Diferencia entre revisiones de «Noche Fatídica»

De EnciclopAtys

Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{WIP}} {{Lore Officielle}}<noinclude>{{Trad |DE = Unheilvolle Nacht |DEs= 4 |EN = Unfortunate Night |ENs= 5 |ES = Noche Fatídica |ESs= 3 |FR = Nuit Funeste |FRs= 4 |RU =...»)
 
 
Línea 1: Línea 1:
{{WIP}}
 
 
{{Lore Officielle}}<noinclude>{{Trad
 
{{Lore Officielle}}<noinclude>{{Trad
 
|DE = Unheilvolle Nacht |DEs= 4
 
|DE = Unheilvolle Nacht |DEs= 4
Línea 10: Línea 9:
 
}}{{clear}}</noinclude>
 
}}{{clear}}</noinclude>
 
'''Noche Fatídica''' fue escrito por un escriba Zorai en 2536 (JY)
 
'''Noche Fatídica''' fue escrito por un escriba Zorai en 2536 (JY)
{{quotation||
+
{{quotation|Súplica, Sabio y miembro del Consejo de Sabios.|
Mientras se dirigía a la zona de detención, la cabeza de Supplice estaba llena de preguntas, que sabía que quedarían sin respuesta. Asintió a los guardias, indicándoles que abrieran la puerta del prisionero.
+
Mientras se dirigía a la zona de detención, la cabeza de [[Fen Han-Go|Suplicio]] estaba llena de preguntas, que sabía que quedarían sin respuesta. Asintió a los guardias, indicándoles que abrieran la puerta del prisionero.
  
—"Sabio Supplice, el prisionero ha estado particularmente agitado hoy. Quizás uno de nosotros debería acompañarlo mientras lo interroga, ¿no le parece?"
+
—"Sabio Suplicio, el prisionero ha estado particularmente agitado hoy. Quizás uno de nosotros debería acompañarlo mientras lo interroga, ¿no le parece?"
  
—"No se preocupe por mí, Dai-Nug, los kami me protegen."
+
—"No se preocupe por mí, Dai-Nug, los [[kami]] me protegen."
  
 
—"Bien, llámenos si necesita algo, no dude en hacerlo."
 
—"Bien, llámenos si necesita algo, no dude en hacerlo."
Línea 25: Línea 24:
 
—"Nuo, ¿cómo estás hoy? ¿Oí que estabas algo preocupado?"
 
—"Nuo, ¿cómo estás hoy? ¿Oí que estabas algo preocupado?"
  
El Zorai no respondió. Tal confusión llenaba su mente que los intentos de Supplice por controlarlo resultaban inútiles...
+
El Zorai no respondió. Tal confusión llenaba su mente que los intentos de Suplicio por controlarlo resultaban inútiles...
  
 
—"Bueno... Como desees... Supongo que sabes por qué estoy aquí."
 
—"Bueno... Como desees... Supongo que sabes por qué estoy aquí."
Línea 31: Línea 30:
 
—"Sí...", seguía el homín hablando entre dientes.
 
—"Sí...", seguía el homín hablando entre dientes.
  
—"Debes responderme, Nuo. Necesitamos saber... Te lo preguntaré de nuevo... ¿Quiénes son los Verdaderos Hijos de [[Jena]]...? ¿Por qué hablaste de la sustancia viscosa en [[Jen Lai]]? ¿Por qué tantos homín desean conocerte? Por favor...
+
—"Debes responderme, Nuo. Necesitamos saber... Te lo preguntaré de nuevo... ¿Quiénes son los Verdaderos Hijos de [[Jena]]...? ¿Por qué hablaste de la sustancia viscosa en [[Jen-Laï]]? ¿Por qué tantos homíns desean conocerte? Por favor...
  
—¿Por qué me lo preguntas de nuevo? No voy a responder, ya lo sabes. Es demasiado tarde. Me espera un destino mucho peor que la muerte...
+
—"¿Por qué me lo preguntas de nuevo? No voy a responder, ya lo sabes. Es demasiado tarde. Me espera un destino mucho peor que la muerte..."
  
—Ven, déjame juzgarte y te ayudaremos —dijo el Sabio Zorai, sentándose frente al homín—. Nuo, sabes que estás poniendo a tu gente en peligro. Te lo he dicho muchas veces.
+
—"Ven, déjame juzgarte y te ayudaremos", dijo el Sabio Zorai, sentándose frente al homín. "Nuo, sabes que estás poniendo a tu gente en peligro. Te lo he dicho muchas veces."
  
 
Nuo Tun persistió en su negativa a hablar.
 
Nuo Tun persistió en su negativa a hablar.
  
—Pido perdón a todos —sollozó Nuo. —Tengo tanto miedo… Me engañaron, lo sé, pero ellos… —Las palabras se le atragantaron, como si revelaran el misterio que oprimía a Nuo, asfixiándolo.
+
—"Pido perdón a todos", sollozó Nuo. "Tengo tanto miedo… Me engañaron, lo sé, pero ellos…" Las palabras se le atragantaron, como si revelaran el misterio que oprimía a Nuo, asfixiándolo.
  
—Pero ¿quiénes son «ellos»? Te estamos protegiendo, te lo prometo… si hubieran podido matarte, ya lo habrían hecho. Pero no pueden, te estamos protegiendo.
+
—"Pero ¿quiénes son «ellos»? Te estamos protegiendo, te lo prometo… si hubieran podido matarte, ya lo habrían hecho. Pero no pueden, te estamos protegiendo."
  
 
Permaneció así durante varias horas, como siempre que visitaba a Nuo Tun, intentando que hablara tranquilizándolo… pero nada funcionaba.
 
Permaneció así durante varias horas, como siempre que visitaba a Nuo Tun, intentando que hablara tranquilizándolo… pero nada funcionaba.
Línea 49: Línea 48:
 
Todo esto preocupaba al Sabio Zoraï… ¿Estaba Nuo Tun enfermo, como los dos hombres a los que se había visto obligado a exorcizar? No deliraba; las únicas veces que había hablado de todo esto, lo había hecho con calma.
 
Todo esto preocupaba al Sabio Zoraï… ¿Estaba Nuo Tun enfermo, como los dos hombres a los que se había visto obligado a exorcizar? No deliraba; las únicas veces que había hablado de todo esto, lo había hecho con calma.
  
—¿Dijo algo? —preguntó uno de los guardias.
+
—"¿Dijo algo?", preguntó uno de los guardias.
  
Supplice respiró hondo y finalmente respondió.
+
Suplicio respiró hondo y finalmente respondió.
  
—No… se quedó mirando al vacío, como siempre.
+
—"No… se quedó mirando al vacío, como siempre."
  
—Quizás simplemente esté loco —dijo el otro guardia, mirando a su compañero.
+
—"Quizás simplemente esté loco", dijo el otro guardia, mirando a su compañero.
  
—¿Es posible que una falta sea tan intolerable que uno no encuentre alivio en una confesión?
+
—"¿Es posible que una falta sea tan intolerable que uno no encuentre alivio en una confesión?"
  
 
Salió de la zona de detención para volver a sus labores.
 
Salió de la zona de detención para volver a sus labores.
  
—Siempre las mismas preguntas… y sigo sin respuestas —dijo en voz baja, para que nadie lo oyera.
+
—"Siempre las mismas preguntas… y sigo sin respuestas", dijo en voz baja, para que nadie lo oyera.
  
 
Los guardias debían permanecer cerca de la puerta del prisionero día y noche, tanto para tranquilizarlo como para protegerlo de posibles atacantes.
 
Los guardias debían permanecer cerca de la puerta del prisionero día y noche, tanto para tranquilizarlo como para protegerlo de posibles atacantes.
Línea 67: Línea 66:
 
Esa noche, Nuo Tun sollozó mucho más fuerte de lo habitual, tanto que a los guardias les dolía estar tan cerca de la puerta. Decidieron hablar un poco más lejos, mirando fijamente la puerta de la celda… Lloró toda la noche, murmurando para sí mismo en su celda. Finalmente se calmó…
 
Esa noche, Nuo Tun sollozó mucho más fuerte de lo habitual, tanto que a los guardias les dolía estar tan cerca de la puerta. Decidieron hablar un poco más lejos, mirando fijamente la puerta de la celda… Lloró toda la noche, murmurando para sí mismo en su celda. Finalmente se calmó…
  
—Ya no llora. Probablemente se ha dormido… al amanecer otra vez. —¿Eso crees? Me parece extraño. Deberíamos echar un vistazo, ¿no te parece?
+
—"Ya no llora. Probablemente se ha dormido… al amanecer otra vez."
 +
 
 +
—"¿Eso crees? Me parece extraño. Deberíamos echar un vistazo, ¿no te parece?"
  
 
El guardia miró ansiosamente la puerta de la celda y la abrió.
 
El guardia miró ansiosamente la puerta de la celda y la abrió.
Línea 73: Línea 74:
 
Nuo Tun yacía en su catre. El segundo guardia se acercó. Con los ojos muy abiertos y los puños apretados, Nuo Tun ya no respiraba.
 
Nuo Tun yacía en su catre. El segundo guardia se acercó. Con los ojos muy abiertos y los puños apretados, Nuo Tun ya no respiraba.
  
—¡Está muerto! —gritó el guardia—. ¡Rápido, corre a buscar ayuda, Dai-Nug!
+
—"¡Está muerto!" gritó el guardia. "¡Rápido, corre a buscar ayuda, Dai-Nug!"
  
Intentaron todo para curar a Nuo, pero fue inútil. Uno tras otro, los sanadores solo pudieron confirmar que su fuerza vital había dejado de brillar; había muerto... sin razón aparente, se atrevió a señalar uno de los sanadores.
+
Intentaron todo para curar a Nuo, pero fue inútil. Uno tras otro, los sanadores solo pudieron confirmar que su semilla de vida había dejado de brillar; había muerto... sin razón aparente, se atrevió a señalar uno de los sanadores.
  
Supplice decidió informar al Consejo lo antes posible para que el pueblo estuviera al tanto de la muerte. Pero también para tomar una decisión crucial. Era necesario nombrar a una nueva persona para el puesto de Curador de Jen-Lai, alguien lo suficientemente confiable como para intentar esclarecer todos los misterios que rodeaban a Jen-Lai, pero también con la mente lo suficientemente abierta como para ocupar un cargo que implicaba conocimientos controvertidos.
+
Suplicio decidió informar al Consejo lo antes posible para que el pueblo estuviera al tanto de la muerte. Pero también para tomar una decisión crucial. Era necesario nombrar a una nueva persona para el puesto de Conservador de Jen-Lai, alguien lo suficientemente confiable como para intentar esclarecer todos los misterios que rodeaban a Jen-Lai, pero también con la mente lo suficientemente abierta como para ocupar un cargo que implicaba conocimientos controvertidos.
  
 
El Consejo Zorai se reunió al amanecer.
 
El Consejo Zorai se reunió al amanecer.
  
 +
—“Necesitamos a alguien que traiga gran alegría a los Kami y al pueblo, alguien en quien podamos confiar, un Kami de fe pero con una perspectiva fresca, lo suficientemente joven como para tener tiempo de estudiar archivos tan extensos e importantes”.
 +
 +
Revisaron una larga lista de personas…
 +
 +
—“¿Y por qué no Lingi-Chon Vao? Aún es joven para ser Conservadora, lo admito. Pero es una persona de confianza, de una familia devota al pueblo y leal al Consejo… Sin duda, el tiempo la convertirá en una ferviente servidora de Atys y de la naturaleza. ¿Qué opinan?”, preguntó uno de los miembros del consejo.
 +
 +
—“Es demasiado joven, en mi opinión. No podrá soportar el peso de tal cargo”, dijo otro miembro.
 +
 +
Todas las miradas se dirigieron a Suplicio.
 +
 +
—“Lingi-Chon Vao, excelente idea, no podría haber encontrado a nadie mejor. Le encomendaremos anunciar la muerte de Nuo Tun al pueblo. Estoy seguro de que encontrará apoyo y consuelo entre ellos en esta durísima tarea." Dijo Suplicio, con aparente confianza.
 +
 +
El Consejo se levantó, no sin algunos murmullos.
 +
 +
Suplicio fue inmediatamente a informar al padre de Lingi-Chon. Se sintió honrado por la decisión, pero también profundamente preocupado por el misterio que rodeaba a Jen-Lai.
 +
 +
—"Sabio, me gustaría que Lingi no estuviera sola, si es posible, en el viaje simbólico entre Zora y Jen-Lai." dijo el jefe de la guardia Zora.
  
 +
—"Bien, lo entiendo. Pediremos al pueblo que acompañe a su nueva Conservadora a su ciudad."
  
 +
—"Gracias, Suplicio. Muchas gracias."
  
 +
Así, se podía leer en la entrada de Zora y de las demás ciudades del Reino Zora:
 +
-----
 +
<center>
 +
¡Ciudadanos de Zora!
  
 +
Se nombrará una nueva Conservadora de Jen-Lai el 4 de Invierno del 4.º año de la Era de la Conquista de 2536 (JY).
  
 +
Se te solicita que lo acompañes en su viaje entre Zora y Jen-Lai, y que le brindes tu apoyo en su nuevo rol.
  
}}
+
¡Que los Kami te protejan!
 +
</center>
 +
----
 
<!--{{Couillard}}-->
 
<!--{{Couillard}}-->
 
== Véase también ==
 
== Véase también ==
Línea 97: Línea 125:
 
----<noinclude>
 
----<noinclude>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
{{last version link|Yi Be-Pian, viejo Zoraï de la Compañía del Árbol Eterno}}
+
{{last version link|Noche Fatídica}}
 
{{Portal|Lore|Crónicas 2525 - 2562|Zoraï}}
 
{{Portal|Lore|Crónicas 2525 - 2562|Zoraï}}
 
<!--{{Agregar navegación aquí si hay alguna adecuada en Categoría:Plantillas de navegación}}-->
 
<!--{{Agregar navegación aquí si hay alguna adecuada en Categoría:Plantillas de navegación}}-->
 
{{Las Crónicas de Atys}}
 
{{Las Crónicas de Atys}}
{{WikiMerged|[[:fr:C Yi Be-Pian Vieux Zoraï]]}}
+
<!--{{WikiMerged|[[:fr:C Yi Be-Pian Vieux Zoraï]]}}-->
 
[[Categoría:Crónicas del País Marchitándose]]
 
[[Categoría:Crónicas del País Marchitándose]]
 
[[Categoría:Crónicas del Nuevo Comienzo]]
 
[[Categoría:Crónicas del Nuevo Comienzo]]
 
[[Categoría:Las lágrimas del emperador]]
 
[[Categoría:Las lágrimas del emperador]]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Revisión actual del 13:33 9 nov 2025


Rubber-Stamp-Lore-Amber.png
Página propuesta a la Lore de Ryzom
Última edición: Zorroargh, 09.11.2025
de:Unheilvolle Nacht en:Unfortunate Night es:Noche Fatídica fr:Nuit Funeste ru:Зловещая ночь
 
UnderConstruction.png
¡Traducción que tiene que ser revisada!
¡No culpes a los contribuyentes, pero ayúdalos! 😎
Texto de referencia (Texto actualizado, utilizado como referencia) :
Notas :

Noche Fatídica fue escrito por un escriba Zorai en 2536 (JY) {{quotation|Súplica, Sabio y miembro del Consejo de Sabios.| Mientras se dirigía a la zona de detención, la cabeza de Suplicio estaba llena de preguntas, que sabía que quedarían sin respuesta. Asintió a los guardias, indicándoles que abrieran la puerta del prisionero.

—"Sabio Suplicio, el prisionero ha estado particularmente agitado hoy. Quizás uno de nosotros debería acompañarlo mientras lo interroga, ¿no le parece?"

—"No se preocupe por mí, Dai-Nug, los kami me protegen."

—"Bien, llámenos si necesita algo, no dude en hacerlo."

—"No dudaré, pero estoy seguro de que no será necesario."

Entró en la celda de Nuo Tun. Nuo estaba sentado de espaldas a la pared, con la máscara en las manos.

—"Nuo, ¿cómo estás hoy? ¿Oí que estabas algo preocupado?"

El Zorai no respondió. Tal confusión llenaba su mente que los intentos de Suplicio por controlarlo resultaban inútiles...

—"Bueno... Como desees... Supongo que sabes por qué estoy aquí."

—"Sí...", seguía el homín hablando entre dientes.

—"Debes responderme, Nuo. Necesitamos saber... Te lo preguntaré de nuevo... ¿Quiénes son los Verdaderos Hijos de Jena...? ¿Por qué hablaste de la sustancia viscosa en Jen-Laï? ¿Por qué tantos homíns desean conocerte? Por favor...

—"¿Por qué me lo preguntas de nuevo? No voy a responder, ya lo sabes. Es demasiado tarde. Me espera un destino mucho peor que la muerte..."

—"Ven, déjame juzgarte y te ayudaremos", dijo el Sabio Zorai, sentándose frente al homín. "Nuo, sabes que estás poniendo a tu gente en peligro. Te lo he dicho muchas veces."

Nuo Tun persistió en su negativa a hablar.

—"Pido perdón a todos", sollozó Nuo. "Tengo tanto miedo… Me engañaron, lo sé, pero ellos…" Las palabras se le atragantaron, como si revelaran el misterio que oprimía a Nuo, asfixiándolo.

—"Pero ¿quiénes son «ellos»? Te estamos protegiendo, te lo prometo… si hubieran podido matarte, ya lo habrían hecho. Pero no pueden, te estamos protegiendo."

Permaneció así durante varias horas, como siempre que visitaba a Nuo Tun, intentando que hablara tranquilizándolo… pero nada funcionaba.

Finalmente salió de la celda, una vez más sin haber obtenido respuesta alguna.

Todo esto preocupaba al Sabio Zoraï… ¿Estaba Nuo Tun enfermo, como los dos hombres a los que se había visto obligado a exorcizar? No deliraba; las únicas veces que había hablado de todo esto, lo había hecho con calma.

—"¿Dijo algo?", preguntó uno de los guardias.

Suplicio respiró hondo y finalmente respondió.

—"No… se quedó mirando al vacío, como siempre."

—"Quizás simplemente esté loco", dijo el otro guardia, mirando a su compañero.

—"¿Es posible que una falta sea tan intolerable que uno no encuentre alivio en una confesión?"

Salió de la zona de detención para volver a sus labores.

—"Siempre las mismas preguntas… y sigo sin respuestas", dijo en voz baja, para que nadie lo oyera.

Los guardias debían permanecer cerca de la puerta del prisionero día y noche, tanto para tranquilizarlo como para protegerlo de posibles atacantes.

Esa noche, Nuo Tun sollozó mucho más fuerte de lo habitual, tanto que a los guardias les dolía estar tan cerca de la puerta. Decidieron hablar un poco más lejos, mirando fijamente la puerta de la celda… Lloró toda la noche, murmurando para sí mismo en su celda. Finalmente se calmó…

—"Ya no llora. Probablemente se ha dormido… al amanecer otra vez."

—"¿Eso crees? Me parece extraño. Deberíamos echar un vistazo, ¿no te parece?"

El guardia miró ansiosamente la puerta de la celda y la abrió.

Nuo Tun yacía en su catre. El segundo guardia se acercó. Con los ojos muy abiertos y los puños apretados, Nuo Tun ya no respiraba.

—"¡Está muerto!" gritó el guardia. "¡Rápido, corre a buscar ayuda, Dai-Nug!"

Intentaron todo para curar a Nuo, pero fue inútil. Uno tras otro, los sanadores solo pudieron confirmar que su semilla de vida había dejado de brillar; había muerto... sin razón aparente, se atrevió a señalar uno de los sanadores.

Suplicio decidió informar al Consejo lo antes posible para que el pueblo estuviera al tanto de la muerte. Pero también para tomar una decisión crucial. Era necesario nombrar a una nueva persona para el puesto de Conservador de Jen-Lai, alguien lo suficientemente confiable como para intentar esclarecer todos los misterios que rodeaban a Jen-Lai, pero también con la mente lo suficientemente abierta como para ocupar un cargo que implicaba conocimientos controvertidos.

El Consejo Zorai se reunió al amanecer.

—“Necesitamos a alguien que traiga gran alegría a los Kami y al pueblo, alguien en quien podamos confiar, un Kami de fe pero con una perspectiva fresca, lo suficientemente joven como para tener tiempo de estudiar archivos tan extensos e importantes”.

Revisaron una larga lista de personas…

—“¿Y por qué no Lingi-Chon Vao? Aún es joven para ser Conservadora, lo admito. Pero es una persona de confianza, de una familia devota al pueblo y leal al Consejo… Sin duda, el tiempo la convertirá en una ferviente servidora de Atys y de la naturaleza. ¿Qué opinan?”, preguntó uno de los miembros del consejo.

—“Es demasiado joven, en mi opinión. No podrá soportar el peso de tal cargo”, dijo otro miembro.

Todas las miradas se dirigieron a Suplicio.

—“Lingi-Chon Vao, excelente idea, no podría haber encontrado a nadie mejor. Le encomendaremos anunciar la muerte de Nuo Tun al pueblo. Estoy seguro de que encontrará apoyo y consuelo entre ellos en esta durísima tarea." Dijo Suplicio, con aparente confianza.

El Consejo se levantó, no sin algunos murmullos.

Suplicio fue inmediatamente a informar al padre de Lingi-Chon. Se sintió honrado por la decisión, pero también profundamente preocupado por el misterio que rodeaba a Jen-Lai.

—"Sabio, me gustaría que Lingi no estuviera sola, si es posible, en el viaje simbólico entre Zora y Jen-Lai." dijo el jefe de la guardia Zora.

—"Bien, lo entiendo. Pediremos al pueblo que acompañe a su nueva Conservadora a su ciudad."

—"Gracias, Suplicio. Muchas gracias."

Así, se podía leer en la entrada de Zora y de las demás ciudades del Reino Zora:


¡Ciudadanos de Zora!

Se nombrará una nueva Conservadora de Jen-Lai el 4 de Invierno del 4.º año de la Era de la Conquista de 2536 (JY).

Se te solicita que lo acompañes en su viaje entre Zora y Jen-Lai, y que le brindes tu apoyo en su nuevo rol.

¡Que los Kami te protejan!


Véase también

Notas




Última versión 2025-11-09•


Las Crónicas de Atys
Antes del Gran Enjambre  
Fuego de Coriolis

La juventud de LoriaLa fiebre del descubrimientoEl asedio de KaraviaLa Compañía de LoriaLa Liberación de los TrykersEl asesinato de Loria

Las Crónicas del Gran Enjambre - De 2481 a 2484  
La masacre y la huida

Una historia de KitinCuando los Muros se DerrumbanMi Guardián de la KaravanLa Canción de los Kitins

El regreso de la esperanza

Nuevo Día¡Suerte, aquí vengo!

Las Crónicas del Nuevo Comienzo - Desde 2485 hasta 2525  
Crónicas de Aeden Aqueous

El Secreto de la Ingeniería TrykerHuida en flynerHistoria de un joven Corsario

Crónicas de las Alturas Verdes

Los Descendientes de ZachiniCiochini Cuisi ​​​​• El muro de LenardiCrisálidaLa CaídaSombras AullantesCrónicas de V.M.

Crónicas del Desierto Ardiente

Rompe AguasLa Pira de Cerakos o el Nacimiento de Pyr

Crónicas del País Marchitándose

Lágrimas de SerenidadEl Llorón MektoubEstancia de DaïshaMabreka

Las Crónicas del Nuevo Comienzo - Desde 2525  
Crónicas de Erlan

PrefacioLa Revelación de TrytonLa Llamada de los PoderesLas Dunas de AeliusLugares OlvidadosRojo para nuestras armadurasKitins mimosos, homins afligidosLa primavera cuando las tiendas florecieronLa primavera cuando las carpas florecieron/Anexo

Crónicas de Aeden Aqueous

Ardan Keale, entomólogo TrykerUna historia de matrimonio TrykerWirell Aelan, el honesto TrykerBajo la corteza, la SaviaEl regreso del viajeroConstitución TrykerDiario de Doña ChiabrePersonas inconscientes en paquetesEl viento mezclado de cieno

Crónicas de las Alturas Verdes

Cuiccio Perinia, botánico e historiador matisBebi Cuirinia, Embalsamadora RealViero, el joven novio matisLuchando para ganarOtoño matisFruto podridoLa hojaMal en la raízMelario Estriano, historia de un MatisAlas de savia¡Nadie para la hoja!

Crónicas del Desierto Ardiente

Historia de un joven FyrosIbian Pledix, escultor de cortezaDexius Apokos, artillero FyrosMenla Pyron, prometida de FyrosLekos Daraan, jefe de la Tribu VigilantesEl Misterio de los RenegadosEncuentro con el nuevo senador Dios ApothepsUna Nueva CaraPolvo de AserrínVarinx emboscadoOn fyren i an sharük ansumLas Revelaciones de Epus

Crónicas del País Marchitándose

Cioi Ba-Nung, tatuador de hominsEncuentro con una joven floristaYi Be-Pian, viejo Zoraï de la Compañía del Árbol EternoNoche FatídicaSimilar a AtysCacería FatalTribus del País Marchitándose y de la GooAmenazas PúrpurasArcanos de Coriolis o la historia del culto al Gran DragónEnfermedad de la TeletransportaciónLa resurrección

Crónicas Trytonistas

Al principioUna nueva buscadora de ElíasHiaoi, Investigadora de Elias

Crónicas de los Merodeadores

Stabre Sicco, Prisionero MerodeadorLa Desventura de Arty Mac Keaggan

Crónicas Relacionadas con la Guerra del Templo

La Llamada de los PoderesLas Dunas de AeliusLugares OlvidadosWirell Aelan, el honesto TrykerAnuncio de la construcción de templos KaravanFao el Zoraï nos habla de las actividades de los KaravanHistorias de Arty Mac KeagganA la Luz de Jena

Crónicas relacionadas con "La Primavera Donde Florecieron las Tiendas"

La primavera cuando las tiendas florecieronAnexos a la Primavera Donde Florecieron las TiendasCuando las savias enemigas se mezclanPolvo de AserrínEl Silencio de la CorrupciónEl Viento del Limo, meléY por unas cuantas galas másInconsciente en manadasAlas de saviaVarinx en emboscadaAmenazas púrpuras

Crónicas relacionadas con “Las Lágrimas del Emperador”

On fyren i an sharük ansumLas revelaciones de EpusLa Curación del EmperadorCuaderno de un Soldado Fyros¡Nadie para la Hoja!El Sembrador de TormentasOración RealHimno de la Guardia Cercana Karan

Crónicas relacionadas con “Regreso a la sombra"

De los Kitins a las Oquedades de las Dunas

Crónicas Misceláneas

La Sombra TraficantesEl caso MektoubMemorias de Kedgy Be'CaunyLa leyenda del Ócix AzulCuando llega JenaUna bebida extrañaEl Círculo NegroAtaque furtivoUn conflicto antiguoCrepúsculo SangrientoLos Kami de las Almas PerdidasLo SiguienteEl Efecto Mariposa