Diferencia entre revisiones de «Cuando los Muros se Derrumban»

De EnciclopAtys

Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{WIP}}{{Lore Officielle}}<noinclude>{{Trad |DE= Kitin Story |EN= A Kitin Story |ES= Una historia de Kitin |ESs= 3 |FR= Histoire kitine |FRs= 0 |RU= История о Ки...»)
 
Línea 8: Línea 8:
 
|palette=Lore
 
|palette=Lore
 
}}</noinclude>
 
}}</noinclude>
 +
{{Lore|date=2015-04-09|modifs=[[Quand_les_murs_s%27écroulèrent]]}}
 +
= Quand les murs s’écroulèrent =
 +
 +
J'ai vécu à [[Zoran]], l'ancienne capitale de notre peuple. Je me souviens parfaitement de nos merveilleuses cités qui s'étendaient sur des kilomètres au travers de la jungle, et de ma maison dans la vieille médina où le premier temple zoraï fut bâti à la gloire de la première illumination [[kami]]. Matin et soir, nous étions appelés à la prière par les carillons des grandes cloches en bois de syre qui résonnaient profondément et tendrement, faisant vibrer nos coeurs. Un automne, nous rendions grâce pour la récolte exceptionnelle quand les grandes cloches sonnèrent inopinément, pour la dernière fois...
 +
 +
Mon père avait d'abord craint que les barbares du nord aient, d'une manière ou d'une autre, échappé à la vigilance de nos gardes, trouvé une faille sans visibilité dans l'immense mur qui sécurisait notre territoire et lancé une attaque. Il m'entraîna avec lui pendant que ma mère prenait mon petit frère encore bébé et nous partîmes très vite pour la maison alors que les portes de la cité se fermaient dans un grand fracas. Quand il dut nous quitter pour rejoindre sa guilde, j'en eus un coup au coeur et je ne voulus pas lâcher sa jambe pour le laisser partir. Il se mit presque en colère et ma mère dut m'arracher à lui. Je le regardai par la fenêtre descendre la route en direction de l'entrée principale, un couteau à dépecer dans sa main. J'avais le sentiment horrible que je ne le reverrai plus jamais.
 +
 +
Au-dehors, il y eut un bruit épouvantable suivi d'un violent mouvement de foule, les gens commencèrent à crier et à hurler que les monstres étaient sur nous. Il se produisit un nouvel éclat sinistre suivi d'un nuage de poussière provenant des tours, puis le mur nord de la cité s'écroula.
 +
 +
Nous assistions à la scène du haut de notre terrasse, et au travers de la poussière nous vîmes les premiers [[kitin]]s géants ramper dans la cité. Mère m'attrapa et nous courûmes au rez-de-chaussée, "verse sur toi le liquide pour la chasse, vite, cela couvrira ton odeur !" hurla-t-elle tout en faisant de même pour elle et pour mon frère. Nous versâmes tout un baril au sol puis soulevâmes la trappe qui menait à la cave afin de descendre là où mon père travaillait les peaux. Il était grand temps.
 +
 +
Un millier de pieds et de pattes tambourinèrent en passant devant la fenêtre de la cave qui donnait sur la rue au niveau du sol. Une odeur nauséabonde remplit alors l'air lorsque nous entendîmes au-dessus de nos têtes le bruit horrible d'un grattement. Ma mère mit sa main sur ma bouche pendant les cinq premières minutes afin d'anticiper mes cris, j'étais pétrifiée. Puis le grouillement au-dessus de nos têtes se fit plus fort...
 +
 +
Ma mère me fit signe de ne pas faire un bruit, et je fis de mon mieux pour ravaler mes larmes en pensant à mon père qui devait être mort. Puis, il y eut un coup violent sur la trappe et cette fois, je ne pus m'empêcher de laisser échapper un cri d'effroi. Ma mère mit une fois de plus sa main sur ma bouche alors que tout mouvement avait cessé à l'étage. Il y eut une sorte de bruit électrique et je sus que le monstre guettait dans l'air la moindre vibration sonore. J'aurais juré que mon coeur battait si fort et si vite que le monstre pouvait l'entendre !
 +
 +
Puis nous entendîmes le grouillement s'éloigner, ces pas qui donnaient la chair de poule quittaient notre maison, et je m'effondrai alors dans les bras de ma mère. Je ne me souviens plus combien de temps nous dormîmes, peut-être quatre heures, mais je me souviens que lorsque je m'éveillai la nuit tombait et mon petit frère gazouillait devant un papillon de nuit. Ma mère se dressa rapidement en se réveillant et le fit taire par peur d'une présence kitin dans les parages. Mais même si nous ne pouvions pas voir au-dehors en raison de la poussière et de l'obscurité, nous sentions que tout était calme. Nous montâmes avec précaution les premières marches grinçantes de la cave nous menant à la trappe. Alors que ma mère tournait la poignée, il y eut un bruit atroce derrière la porte et cette fois je ne pus retenir mes pleurs. Ma mère eut à peine le temps de nous saisir mon frère et moi dans ses bras...
 +
 +
La porte s'ouvrit brusquement et apparut alors une haute silhouette que je connaissais et qui nous regardait : mon père ! Il nous attira tous vers lui et nous serra dans ses grands bras. Ce ne fut qu'en regardant autour de nous que je compris que notre maison et celles de nos voisins, la cité toute entière étaient en ruine comme si elles avaient été ravagées par un violent raz-de-marée. Mon père avait réussi à se cacher dans la maison d'un brave membre de la guilde au moment où les kitins avaient franchi le mur de la ville, il avait poussé toute la famille dans la cave où elle nous attendait alors. Il nous raconta comment il avait fait, comme il expliquait souvent à ma mère de faire au cas où nous aurions été encerclés par des bêtes à l'époque où nous vivions à découvert dans la jungle. Mon père nous expliqua plus tard que ce fut le seul moyen de réchapper à ce fléau et que beaucoup était mort en essayant de fuir à l'autre bout de la ville, là où les portes n'étaient pas assez larges. Nombreux furent ceux qui moururent piétinés avant même que les kitins ne les atteignent. Voilà pourquoi nos villages n'ont plus de murs aujourd'hui.
 +
 +
 +
''Conté par [[Bia Fei-Lun]], une Vielle Dame [[Zoraï]]''
  
  

Revisión del 12:12 30 ago 2025


Alert.png
Under Construction Panel.png ¡¡¡ Artículo en preparación !!! Under Construction Panel.png
Todavía hay 29 artículos en preparación en la categoría "WIP"
Artículo en preparación. Deja que el autor lo termine antes de cambiarlo.
La última edición fue de Zorroargh el 30.08.2025

Rubber-Stamp-Lore-Amber.png
Página propuesta a la Lore de Ryzom
Última edición: Zorroargh, 30.08.2025
de:Kitin Story en:A Kitin Story es:Una historia de Kitin fr:Histoire kitine ru:История о Китинсе
 
UnderConstruction.png
¡Traducción que tiene que ser revisada!
¡No culpes a los contribuyentes, pero ayúdalos! 😎
Texto de referencia (Texto actualizado, utilizado como referencia) :
Notas :

Plantilla:Lore

Quand les murs s’écroulèrent

J'ai vécu à Zoran, l'ancienne capitale de notre peuple. Je me souviens parfaitement de nos merveilleuses cités qui s'étendaient sur des kilomètres au travers de la jungle, et de ma maison dans la vieille médina où le premier temple zoraï fut bâti à la gloire de la première illumination kami. Matin et soir, nous étions appelés à la prière par les carillons des grandes cloches en bois de syre qui résonnaient profondément et tendrement, faisant vibrer nos coeurs. Un automne, nous rendions grâce pour la récolte exceptionnelle quand les grandes cloches sonnèrent inopinément, pour la dernière fois...

Mon père avait d'abord craint que les barbares du nord aient, d'une manière ou d'une autre, échappé à la vigilance de nos gardes, trouvé une faille sans visibilité dans l'immense mur qui sécurisait notre territoire et lancé une attaque. Il m'entraîna avec lui pendant que ma mère prenait mon petit frère encore bébé et nous partîmes très vite pour la maison alors que les portes de la cité se fermaient dans un grand fracas. Quand il dut nous quitter pour rejoindre sa guilde, j'en eus un coup au coeur et je ne voulus pas lâcher sa jambe pour le laisser partir. Il se mit presque en colère et ma mère dut m'arracher à lui. Je le regardai par la fenêtre descendre la route en direction de l'entrée principale, un couteau à dépecer dans sa main. J'avais le sentiment horrible que je ne le reverrai plus jamais.

Au-dehors, il y eut un bruit épouvantable suivi d'un violent mouvement de foule, les gens commencèrent à crier et à hurler que les monstres étaient sur nous. Il se produisit un nouvel éclat sinistre suivi d'un nuage de poussière provenant des tours, puis le mur nord de la cité s'écroula.

Nous assistions à la scène du haut de notre terrasse, et au travers de la poussière nous vîmes les premiers kitins géants ramper dans la cité. Mère m'attrapa et nous courûmes au rez-de-chaussée, "verse sur toi le liquide pour la chasse, vite, cela couvrira ton odeur !" hurla-t-elle tout en faisant de même pour elle et pour mon frère. Nous versâmes tout un baril au sol puis soulevâmes la trappe qui menait à la cave afin de descendre là où mon père travaillait les peaux. Il était grand temps.

Un millier de pieds et de pattes tambourinèrent en passant devant la fenêtre de la cave qui donnait sur la rue au niveau du sol. Une odeur nauséabonde remplit alors l'air lorsque nous entendîmes au-dessus de nos têtes le bruit horrible d'un grattement. Ma mère mit sa main sur ma bouche pendant les cinq premières minutes afin d'anticiper mes cris, j'étais pétrifiée. Puis le grouillement au-dessus de nos têtes se fit plus fort...

Ma mère me fit signe de ne pas faire un bruit, et je fis de mon mieux pour ravaler mes larmes en pensant à mon père qui devait être mort. Puis, il y eut un coup violent sur la trappe et cette fois, je ne pus m'empêcher de laisser échapper un cri d'effroi. Ma mère mit une fois de plus sa main sur ma bouche alors que tout mouvement avait cessé à l'étage. Il y eut une sorte de bruit électrique et je sus que le monstre guettait dans l'air la moindre vibration sonore. J'aurais juré que mon coeur battait si fort et si vite que le monstre pouvait l'entendre !

Puis nous entendîmes le grouillement s'éloigner, ces pas qui donnaient la chair de poule quittaient notre maison, et je m'effondrai alors dans les bras de ma mère. Je ne me souviens plus combien de temps nous dormîmes, peut-être quatre heures, mais je me souviens que lorsque je m'éveillai la nuit tombait et mon petit frère gazouillait devant un papillon de nuit. Ma mère se dressa rapidement en se réveillant et le fit taire par peur d'une présence kitin dans les parages. Mais même si nous ne pouvions pas voir au-dehors en raison de la poussière et de l'obscurité, nous sentions que tout était calme. Nous montâmes avec précaution les premières marches grinçantes de la cave nous menant à la trappe. Alors que ma mère tournait la poignée, il y eut un bruit atroce derrière la porte et cette fois je ne pus retenir mes pleurs. Ma mère eut à peine le temps de nous saisir mon frère et moi dans ses bras...

La porte s'ouvrit brusquement et apparut alors une haute silhouette que je connaissais et qui nous regardait : mon père ! Il nous attira tous vers lui et nous serra dans ses grands bras. Ce ne fut qu'en regardant autour de nous que je compris que notre maison et celles de nos voisins, la cité toute entière étaient en ruine comme si elles avaient été ravagées par un violent raz-de-marée. Mon père avait réussi à se cacher dans la maison d'un brave membre de la guilde au moment où les kitins avaient franchi le mur de la ville, il avait poussé toute la famille dans la cave où elle nous attendait alors. Il nous raconta comment il avait fait, comme il expliquait souvent à ma mère de faire au cas où nous aurions été encerclés par des bêtes à l'époque où nous vivions à découvert dans la jungle. Mon père nous expliqua plus tard que ce fut le seul moyen de réchapper à ce fléau et que beaucoup était mort en essayant de fuir à l'autre bout de la ville, là où les portes n'étaient pas assez larges. Nombreux furent ceux qui moururent piétinés avant même que les kitins ne les atteignent. Voilà pourquoi nos villages n'ont plus de murs aujourd'hui.


Conté par Bia Fei-Lun, une Vielle Dame Zoraï


Véase también

Notas




Última versión 2025-09-05•


Las Crónicas de Atys
Antes del Gran Enjambre  
Fuego de Coriolis

La juventud de LoriaLa fiebre del descubrimientoEl asedio de KaraviaLa Compañía de LoriaLa Liberación de los TrykersEl asesinato de Loria

Las Crónicas del Gran Enjambre - De 2481 a 2484  
La masacre y la huida

Una historia de KitinCuando los Muros se DerrumbanMi Guardián de la KaravanLa Canción de los Kitins

El regreso de la esperanza

Nuevo Día¡Suerte, aquí vengo!

Las Crónicas del Nuevo Comienzo - Desde 2485 hasta 2525  
Crónicas de Aeden Aqueous

El Secreto de la Ingeniería TrykerHuida en flynerHistoria de un joven Corsario

Crónicas de las Alturas Verdes

Los Descendientes de ZachiniCiochini Cuisi ​​​​• El muro de LenardiCrisálidaLa CaídaSombras AullantesCrónicas de V.M.

Crónicas del Desierto Ardiente

Rompe AguasLa Pira de Cerakos o el Nacimiento de Pyr

Crónicas del País Marchitándose

Lágrimas de SerenidadEl Llorón MektoubEstancia de DaïshaMabreka

Las Crónicas del Nuevo Comienzo - Desde 2525  
Crónicas de Erlan

PrefacioLa Revelación de TrytonLa Llamada de los PoderesLas Dunas de AeliusLugares OlvidadosRojo para nuestras armadurasKitins mimosos, homins afligidosLa primavera cuando las tiendas florecieronLa primavera cuando las carpas florecieron/Anexo

Crónicas de Aeden Aqueous

Ardan Keale, entomólogo TrykerUna historia de matrimonio TrykerWirell Aelan, el honesto TrykerBajo la corteza, la SaviaEl regreso del viajeroConstitución TrykerDiario de Doña ChiabrePersonas inconscientes en paquetesEl viento mezclado de cieno

Crónicas de las Alturas Verdes

Cuiccio Perinia, botánico e historiador matisBebi Cuirinia, Embalsamadora RealViero, el joven novio matisLuchando para ganarOtoño matisFruto podridoLa hojaMal en la raízMelario Estriano, historia de un MatisAlas de savia¡Nadie para la hoja!

Crónicas del Desierto Ardiente

Historia de un joven FyrosIbian Pledix, escultor de cortezaDexius Apokos, artillero FyrosMenla Pyron, prometida de FyrosLekos Daraan, jefe de la Tribu VigilantesEl Misterio de los RenegadosEncuentro con el nuevo senador Dios ApothepsUna Nueva CaraPolvo de AserrínVarinx emboscadoOn fyren i an sharük ansumLas Revelaciones de Epus

Crónicas del País Marchitándose

Cioi Ba-Nung, tatuador de hominsEncuentro con una joven floristaYi Be-Pian, viejo Zoraï de la Compañía del Árbol EternoNoche FatídicaSimilar a AtysCacería FatalTribus del País Marchitándose y de la GooAmenazas PúrpurasArcanos de Coriolis o la historia del culto al Gran DragónEnfermedad de la TeletransportaciónLa resurrección

Crónicas Trytonistas

Al principioUna nueva buscadora de ElíasHiaoi, Investigadora de Elias

Crónicas de los Merodeadores

Stabre Sicco, Prisionero MerodeadorLa Desventura de Arty Mac Keaggan

Crónicas Relacionadas con la Guerra del Templo

La Llamada de los PoderesLas Dunas de AeliusLugares OlvidadosWirell Aelan, el honesto TrykerAnuncio de la construcción de templos KaravanFao el Zoraï nos habla de las actividades de los KaravanHistorias de Arty Mac KeagganA la Luz de Jena

Crónicas relacionadas con "La Primavera Donde Florecieron las Tiendas"

La primavera cuando las tiendas florecieronLa primavera cuando las carpas florecieron/AnexoCuando las savias enemigas se mezclanPolvo de AserrínEl Silencio de la CorrupciónEl Viento del Limo, meléY por unas cuantas galas másInconsciente en manadasAlas de saviaVarinx en emboscadaAmenazas púrpuras

Crónicas relacionadas con “Las Lágrimas del Emperador”

On fyren i an sharük ansumLas revelaciones de EpusLa Curación del EmperadorCuaderno de un Soldado Fyros¡Nadie para la Hoja!El Sembrador de TormentasOración RealHimno de la Guardia Cercana Karan

Crónicas relacionadas con “Regreso a la sombra"

De los Kitins a las Oquedades de las Dunas

Crónicas Misceláneas

La Sombra TraficantesEl caso MektoubMemorias de Kedgy Be'CaunyLa leyenda del Ócix AzulCuando llega JenaUna bebida extrañaEl Círculo NegroAtaque furtivoUn conflicto antiguoCrepúsculo SangrientoLos Kami de las Almas PerdidasLo SiguienteEl Efecto Mariposa