|
|
(No se muestran 54 ediciones intermedias de 5 usuarios) |
Línea 33: |
Línea 33: |
| |align_tab=center | | |align_tab=center |
| }}{{Trad | | }}{{Trad |
− | |DE=Portal:Fyros/fyrk | + | |DE=Portal:Fyros/Fyrk |
| |EN=Portal:Fyros/fyrk | | |EN=Portal:Fyros/fyrk |
| |ES=Portal:Fyros/fyrk | | |ES=Portal:Fyros/fyrk |
Línea 39: |
Línea 39: |
| |RU=Портал:Файросы/fyrk | | |RU=Портал:Файросы/fyrk |
| |palette=fyros | | |palette=fyros |
− | }}[[Image:Portail fyros princ.png|center]] | + | }} |
− | ==Lexique fyrk == | + | [[Image:Portail fyros princ.png|center]] |
− | {| class="wikitable sortable " style="margin: auto; | + | <div style="text-align:center; |
| + | background: linear-gradient(to right, #{{ColorAtys|type=fg|group=fyros}},#{{ColorAtys|type=dark|group=fyros}},#{{ColorAtys|type=light|group=fyros}},#{{ColorAtys|type=bg|group=fyros}},#{{ColorAtys|type=light|group=fyros}},#{{ColorAtys|type=dark|group=fyros}},#{{ColorAtys|type=fg|group=fyros}}); |
| + | "> |
| + | <!--gallery mode="nolines"> |
| + | File: xxx.jpg |
| + | </gallery--> |
| + | {{TheBigBox|type=U|palette=fyros}} |
| + | {{3DText |
| + | |3D=shadow |
| + | |group=fyros |
| + | |text=<big><big><big><br/>'''Fyrk es el idioma de los Fyros'''<br/>[[file:Fyros_emblem.png|32px]]</big></big></big> |
| + | }} |
| + | {{TheBigBox|type=U|palette=fyros}} |
| + | </div> |
| + | {{Tabs |
| + | |Tab-1={{3DText|group=fyros|text='''Generalidades y reglas'''}} |
| + | |URL-1=Portal:Fyros/fyrk |
| + | |bg_Tab-1=#{{ColorAtys|group=fyros|type=light}} |
| + | |
| + | |Tab-2={{3DText|group=fyros|text='''Léxico fyrk'''}} |
| + | |URL-2=Portal:Fyros/fyrk/Léxico |
| + | |bg_Tab-2=#{{ColorAtys|group=fyros|type=light}} |
| + | |
| + | |bord=2px solid #{{ColorAtys|group=fyros|type=dark}} |
| + | |bg_frame=#{{ColorAtys|group=fyros|type=bg}} |
| + | |round=5em |
| + | |align_tab=center |
| + | }} |
| + | '''Fyrk''' es un lenguaje de mesura y reserva. Transcribe la forma de vida de la gente del Desierto acostumbrada a sobrevivir en un entorno duro e inhóspito. El idioma Fyros que se transcribe a continuación se hablaba comúnmente en los callejones, academias y palacios de la extravagante capital de las Tierras Antiguas: [[Fyre]]. |
| + | |
| + | ==Pronunciación== |
| + | ===Vocales=== |
| + | :'''a''', '''e''', '''o''', '''u''', '''y''' se pronuncian como en ''pañu'''e'''lo'', ''r'''e'''to'', ''c'''o'''l'''o'''r'', ''d'''u'''lce'', ''c'''i'''rco'' |
| + | :'''ü''', u con trema, se pronuncia ''i'' con la boca en forma de o |
| + | :'''ï''', i con trema, se pronuncia ''ai'' como en ''b'''ai'''lar'' |
| + | |
| + | :Como regla general, todas las vocales se pronuncian, por lo que '''pyrae''' se dice '''pir-a-e'''. |
| + | :Las vocales acentuadas son largas ('''èch''', '''ùch'''...). |
| + | Cuando hay que pronunciar más de dos vocales seguidas, prevalece la última. '''pyraeùch''' -> '''pyrùch''' |
| + | |
| + | ===Consonantes=== |
| + | :'''r''' es gutural y parece mas a la ''jota'' excepto cuando va precedida de una vocal acentuada ('''ûr''', '''nûr'''). En este caso se pronuncia como en ''reir''. |
| + | :'''t''' y '''k''' están muy marcadas. |
| + | :'''sh''' al final de una palabra tiende a caer a favor de la '''k''' cuando la idea que transmite la palabra está imbuida de fuerza o poder. Así, '''orash''' se convierte en '''orak''' (disciplina) o '''fyrash''' se convierte en '''fyrak''' y luego en '''fyrk''' (dragón). |
| + | <small> |
| + | *Dos grabaciones sobre la pronunciación de fyros: (¡gracias a Skarn y Horion!) |
| + | [http://ryzom.kervala.net/voix_fyros_1.wav] y [http://ryzom.kervala.net/voix_fyros_2.wav]. |
| + | *<u>Nota del traductor ([[user:Zorroargh|Zorroargh]])</u>: parece que la "'''h'''" a veces es completamente silenciosa y, por tanto, excluida de la escritura. Ejemplo: "'''hum'''" que se convierte en "'''um'''" en [[#Los números]]. |
| + | </small> |
| + | |
| + | ==Gramática y otras reglas de uso== |
| + | No hay marcas de plural, género o deferencia. Fyros no se preocupa por este tipo de sutilezas. El contexto es generalmente suficiente para definir el número, rango y sexo de los seres y cosas. |
| + | |
| + | ===El verbo y sus conjugaciones=== |
| + | El verbo es el principal vector de contexto. Él es quien transcribe la acción. Siempre se ubica al final de una oración. (excepto en textos y discursos oficiales donde sigue inmediatamente al sujeto). |
| + | |
| + | Las conjugaciones de los verbos ser y haber se utilizan para conjugar todos los demás verbos. |
| + | En fyrk no existe diferencia entre “ser” y “estar”. |
| + | |
| + | Hay 4 tiempos de conjugacion: presente, pasado, futuro, imperativo. |
| + | |
| + | ====Pasado, presente y futuro probable==== |
| + | Los 3 tiempos descriptivos para los verbos en '''èch''' ("ser"): pasado ('''àch'''), presente ('''èch'''), futuro ('''och''') |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+'''Ser (o estar)''' |
| |- | | |- |
− | !scope=col|Fyrk (FY) | + | ! scope=col colspan=2 | Pasado |
− | !scope=col|Français (FR) | + | ! scope=col colspan=2 | Presente |
− | !scope=col|Anglais (EN)
| + | ! scope=col colspan=2 | Futuro |
− | !scope=col|Allemand (DE) | |
− | !scope=col|Espagnol (ES)
| |
| |- | | |- |
− | ||an||premier, maître de (suffixe)||first, master of (suffix)||trad DE||primero, maestro de (sufijo) | + | ||fui||àch |
| + | ||soy||èch |
| + | ||seré||och |
| |- | | |- |
− | ||ak||qualité||quality||trad DE||calidad | + | ||fuiste||às |
| + | ||eres||ès |
| + | ||serás||os |
| |- | | |- |
− | ||aka||quoi||what||trad DE||qué | + | ||fue||àt / àr |
| + | ||es||èt / èr |
| + | ||será||ot / òr |
| |- | | |- |
− | ||akaï||héroïsme||heroism||trad DE||heroísmo | + | ||fuimos||san |
| + | ||somos||sun / sen |
| + | ||seremos||son |
| |- | | |- |
− | ||akaïos||héros||hero||trad DE||héroe | + | ||fuisteis||sat |
| + | ||sois||sut / set |
| + | ||seréis||sot |
| |- | | |- |
− | ||akash||honneur||honor||trad DE||honor | + | ||fueron||sam |
| + | ||son||sum / sem |
| + | ||serán||som |
| + | |} |
| + | |
| + | Los 3 tiempos descriptivos para los verbos en '''ùch''' ("haber"): pasado ('''nùk''', '''nùch'''), presente ('''ùch'''), futuro ('''mùk'''/'''mùch''') |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+'''Haber''' |
| |- | | |- |
− | ||akega (aka geyès)||pour quoi, dans quel but, vers quoi vas-tu ?||what … for? ||trad DE||¿por qué? | + | ! scope=col colspan=2 | Pasado |
| + | ! scope=col colspan=2 | Presente |
| + | ! scope=col colspan=2 | Futuro |
| |- | | |- |
− | ||akegen||but, objectif||aim, objective||trad DE||objetivo
| |
| |- | | |- |
− | ||aken||virtue||trad EN||trad DE||virtud | + | ||hube||nùk |
| + | ||he||ùch |
| + | ||habré||mùk |
| |- | | |- |
− | ||akenya (aka geniyèt)||pourquoi (de quelle chose cela vient-il ?)||why (what is the cause of that?)||trad DE||(el) porque (de) | + | ||hubiste||nùs |
| + | ||has||ùs |
| + | ||habras||mùs |
| |- | | |- |
− | ||akep | + | ||hubo||nùr |
− | ||merci. | + | ||ha||ùr |
− | ''Il s'agit d'une contraction de l'expression ''akash dèpyr'' (littéralement : La mort dans l'Honneur) par laquelle les soldats fyros, lorsque mourants sur le champ de bataille, remerciaient leurs adversaires de leur avoir procuré une mort digne.
| + | ||habrá||mùr |
− | ||thank you | |
− | ''It is a contraction of the expression "akash dèpyr" (literally: Death with Honor) by which Fyros soldiers, when dying on the battlefield, thanked their opponents for having given them a dignified death.''
| |
− | ||trad DE | |
− | ||gracias. | |
− | ''Es una contracción de akash dèpyr, literalmente "Muerte en honor" que fue utilizada por los soldados Fyros que mueren en el campo de batalla, que "agradecieron" a sus oponentes por una muerte digna.''
| |
| |- | | |- |
− | ||aketim||armure||armor||trad DE||armadura | + | ||hubimos||nùn |
| + | ||hemos||hùn |
| + | ||habremos||mùn |
| |- | | |- |
− | ||aketimos||garde||guard||trad DE||guardia | + | ||hubisteis||nùt |
| + | ||habéis||hùt |
| + | ||habréis||mùt |
| |- | | |- |
− | ||aketimùch||protéger||to protect||trad DE||proteger | + | ||hubieron||nùm |
| + | ||han||hùm |
| + | ||habrán||mùm |
| + | |} |
| + | |
| + | Para conjugar todos los otros verbos sólo necesitas agregar los casos de ser o haber siguiendo su raíz. |
| + | ;Ejemplo: "Bebo" tiene como raiz: '''pyrae'''. Anadiendola '''ùch''' ("he"), el conjunto '''pyraeùch''' significa: "tengo agua (en bebida)" o sea "bebo". Ojo! con las reglas de las [[#Vocales|vocales]], este ultimo se vueleve: '''pyrùch'''. |
| + | |
| + | La elección de “ser” o “haber” depende del tipo de acción descrita. Hablamos de acción pasiva o activa. |
| + | |
| + | *Se dice que un verbo está activo cuando su sujeto realiza la acción. En este caso se utiliza “haber” como en el ejemplo anterior. |
| + | *Se dice que un verbo es pasivo cuando su sujeto percibe o ejecuta la acción sin tener poder alguno sobre ella. En este caso usamos "ser", por ejemplo: "vivo" -> '''pyrèch''', "recibo" -> '''lekèch'''. |
| + | |
| + | =====Casos especiales===== |
| + | *'''èt''' (''es'') debe distinguirse de '''èr ''' (''está en alguna parte''), para describir un sitio o espacio que ocupa alguien o algo, permanente o no. |
| + | :'''Ejemplos''': |
| + | ::'''fyros èt''' -> ''él es fyros, él es un fyros''. |
| + | ::'''èr Pyr''' -> ''él está en Pyr''. |
| + | ::'''èr sel!''' -> ''¡es mío!'' (esta en mi dominio) |
| + | |
| + | *Algunos clanes usan las formas '''sen, set, sem''' en lugar de '''sun, sut, sum''' ("nosotros somos, tú eres, ellos son") |
| + | |
| + | ====Tiempo de comando==== |
| + | Un modo imperativo: |
| + | *'''èkud''' -> ''sé, sed'' |
| + | *'''ùkùd''' -> ''he, habed'' |
| + | :'''Ejemplos''': |
| + | ::'''kifyrèkud''' -> ''¡Sé feliz!'' |
| + | ::'''gladùkud''' -> ''¡Lucha! (¡al ataque!) '' |
| + | |
| + | ===Pronombres=== |
| + | Fyrk permite el uso de pronombres personales: |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+Pronombres |
| |- | | |- |
− | ||akum||valeur||trad EN||trad DE||valor | + | ||yo |
| + | ||sel |
| |- | | |- |
− | ||an||un||trad EN||trad DE||uno | + | ||tu |
| + | ||el |
| |- | | |- |
− | ||an, an-gey||déborder légèrement par la droite, à une heure||trad EN||trad DE||ligeramente desbordar por la derecha, hacia la una hora | + | ||él |
| + | ||kel |
| |- | | |- |
− | ||anaï||1728 (1×12×12×12)||trad EN||trad DE||1728, 12<sup><small>3</small></sup> | + | ||nosotros |
| + | ||zel |
| |- | | |- |
− | ||anaï ûr anaï|||millions (base 12, 12^6)||trad EN||trad DE||~dos millones, 12<sup><small>6</small></sup> | + | ||vosotros |
| + | ||bel |
| |- | | |- |
− | ||anash||144 (1×12×12)||trad EN||trad DE||144, 12<sup><small>2</small></sup> | + | ||ellos |
| + | ||nel |
| + | |} |
| + | Sin embargo, casi siempre se evitan estos pronombres. Se utilizan para enfatizar el tema: (Yo, soy...) y conjuntamente con el artículo '''ûr''' (ver el [[#El posesivo y el comparativo|posesivo]]). Los textos y discursos oficiales también utilizan pronombres personales. |
| + | |
| + | '''Ejemplo:''' |
| + | :''Yo soy'' -> '''sel èch''' que a menudo se presenta como '''èch'''. |
| + | |
| + | |
| + | ===El nombre común=== |
| + | Al igual que el verbo, el sustantivo se declina. |
| + | |
| + | Muchos nombres comunes de fyros tienen un origen idéntico: la raíz. La variación de esta raíz dará una nueva palabra con un nuevo significado proveniente de una base ideológica única. Hablamos de nombre-hijo (o nombre de ahijado). |
| + | |
| + | '''Ejemplo:''' |
| + | :La palabra '''oro''' (''luz'') es una raíz. Una vez declinado da lugar a palabras de ahijado. Entonces '''or''' + '''en''' da '''oren''', que significa ''el día''. '''o'''+'''um''' da '''orum'', que significa ''el Desierto''. |
| + | |
| + | La regla es siempre la misma. Siendo siempre la raíz el mínimo común denominador tanto a nivel de significado como a nivel gramatical, obtenemos un efecto de potencia creciente para cada partícula: |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||anash ûr anaï ûr anaï||100 000 000 (base 12, 12<sup><small>8</small></sup>)||trad EN||trad DE||~cuatro cientos millones, 12<sup><small>8</small></sup> | + | || |
| + | ||Demostración |
| + | ||Acumulación |
| + | ||Maestría |
| + | ||Concepto ideal |
| |- | | |- |
− | ||anash-kün||quelques centaines , plus de 144||trad EN||trad DE||unos pocos cientos, más de 144 | + | ||Raíz + |
| + | ||-es |
| + | ||-um |
| + | ||-ceniza(-ak,-k) |
| + | ||-ai |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Ejemplos:''' |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||anul||lien, unique||trad EN||trad DE||vinculo, unico | + | ||fyr(calor)||fyren(fuego)||fyrum(llama)||fyrk(dragón)||fyraï(destino) |
| |- | | |- |
− | ||anulèch||être lié, être unifié||trad EN||trad DE||estar unidos | + | ||oro(luz)||oren(día)||orum(Desierto)||orak(disciplina)||orai(orden) |
| |- | | |- |
− | ||anum||douze, tour||trad EN||trad DE||doce, vuelta | + | ||tal(razón)||talen(verdad)||talum(conocimiento)||talash(sabiduría)||talai(experiencia) |
| + | |} |
| + | |
| + | En el ejemplo del calor, el fuego es la manifestación de una de las cualidades de la raíz, la llama una acumulación de fuego, el Dragón produce y controla el fuego, el destino es una noción que surge de todos los casos anteriores. |
| + | |
| + | ===Adjetivos=== |
| + | Son palabras cuyos elementos modifican a un sustantivo o se predican de él, y denotan cualidades, propiedades y relaciones de diversa naturaleza. Sigue las mismas reglas que el nombre común. |
| + | |
| + | ===Los demostrativos=== |
| + | *''Que está cerca en lugar o en el tiempo de la persona que habla'' -> '''ha''' |
| + | *''otros casos'' -> '''ka''' |
| + | Se lo pone antes de la cosa apuntada. |
| + | |
| + | '''Ejemplo:''' |
| + | :'''ha fyren''' -> ''este fuego.'' |
| + | |
| + | ===El posesivo y el comparativo=== |
| + | El artículo “ûr” se utiliza para marcar posesión. A menudo se evita. Cuando está presente, la estructura es la siguiente: |
| + | |
| + | '''Ejemplos:''' |
| + | :'''fyrek ûr fyrk''' -> ''el calor del fuego'' |
| + | :'''sel ûr fyren''' -> ''mi fuego'' |
| + | |
| + | '''ûr''' también se utiliza en comparaciones: |
| + | :'''ha fyren ûr fyr''' -> ''el calor pertenece a este fuego'', en otras palabras este fuego es el más caliente. El otro elemento comparado depende del contexto. |
| + | |
| + | ===Cifras y números=== |
| + | ====Los números==== |
| + | Los números se utilizan principalmente en combate para indicar la dirección del movimiento (ver [[#Movimientos y orden de batalla]]). |
| + | |
| + | Por eso el sistema de numeración fyros es un sistema de base doce, más práctico que el de base diez, porque es más fácilmente divisible en el espacio. Hay, por tanto, doce dígitos, incluido el cero, aunque rara vez se utiliza, excepto entre eruditos y generales. Asimismo, el simple soldado generalmente no sabe contar más allá de 2 o 3 docenas. |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+Las cifras |
| |- | | |- |
− | ||anum-de-gey||cesser de tourner||trad EN||trad DE||cesar de girar | + | ||daï||cero, ausencia, vacío, nada |
| |- | | |- |
− | ||anum-gey||tourner autour (dans le sens horaire)||trad EN||trad DE||girar alrededor de (en el sentido horario) | + | ||an||uno |
| |- | | |- |
− | ||anum-kün||quelques douzaines, plus de douze||trad EN||trad DE||unas pocas docenas, más de doce | + | ||lo||dos |
| |- | | |- |
− | ||apotùch||détruire||trad EN||trad DE||destruir | + | ||hus||tres, derecha |
| |- | | |- |
− | ||ata||quand||trad EN||trad DE||cuando | + | ||on||cuatro |
| |- | | |- |
− | ||atak||ancêtre, très vieux||trad EN||trad DE||ancestro, antepasado | + | ||eps||cinco |
| |- | | |- |
− | ||atal||ancien||trad EN||trad DE||anciano | + | ||la||seis, retirada |
| |- | | |- |
− | ||atalbem||parent (père ou mère)||trad EN||trad DE||padres (padre o madre) | + | ||in||siete |
| |- | | |- |
− | ||atalmalos||oncle, tante||trad EN||trad DE||tío, tía | + | ||di||ocho |
| |- | | |- |
− | ||atalmeyu||sciure||trad EN||trad DE||serrín | + | ||sen||nueve,izquierda |
| |- | | |- |
− | ||atalor||astre||trad EN||trad DE||astro | + | ||ix||diez |
| |- | | |- |
− | ||atalos||vieillard, grand-parent||trad EN||trad DE||anciano, abuelo | + | ||melo||once, último, fin |
| + | |} |
| + | |
| + | agregamos |
| + | *'''-hum''' para ''docena'' (que es similar a la decena en base 10) |
| + | *'''-ash''' para ''docena de docena'' (que es similar a centena en base 10) |
| + | *'''-aï''' para las ''docena de docena de docena'' (que es similar a miles en base 10) |
| + | *más allá de eso usamos "miles de miles" agregando el '''ûr''': |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+ |
| |- | | |- |
− | ||atalùch||chercher||trad EN||trad DE||buscar | + | ||anaï ûr anaï |
| + | ||"millones" en base 12 (en realidad 12^6) |
| |- | | |- |
− | |height=1px| | + | ||lozhaï ûr anaï |
| + | ||dos "millones" (2*12^6) |
| |- | | |- |
− | ||bakünos||diplomate||trad EN||trad DE||diplomático | + | ||anash ûr anaï ûr anaï |
| + | ||12^2(anash) "millones"(12^6) |
| |- | | |- |
− | ||bam||langue||trad EN||trad DE||lengua | + | ||lozhash anum la |
| + | ||216 (en base 12) o 302 (en base 10) |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Composición==== |
| + | Un número se escribe con los dígitos de orden superior a la izquierda, disminuyendo hacia la unidad a la derecha (miles, luego centenas, luego decenas, luego unidades). |
| + | ejemplo: 158 = '''1'''*12^'''''2'''''+ '''1'''*12^'''''1''''' + '''6'''*12^'''''0''''' = '''an''ash''-an''um''-la''' |
| + | |
| + | Para millones (miles de miles) ponemos un multiplicador delante si es necesario: |
| + | '''anash ûr anaï ûr anaï''' = ''144 * 1728 * 1728'' |
| + | |
| + | ====Rango, orden==== |
| + | Los números se añaden como sufijo para indicar un rango, un orden: |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+ |
| |- | | |- |
− | ||bamiùch||léchouiller||trad EN||trad DE||lamer | + | ||glados-lo |
| + | ||segundo [grupo de] guerrero(s) |
| |- | | |- |
− | ||bamùch||lécher||trad EN||trad DE||lamer | + | ||malos-an |
| + | ||primer hermano, hermano mayor |
| + | |} |
| + | ====Fracción==== |
| + | Las fracciones se construyen a partir del prefijo kek (de kekùch, cortar, rebanar) seguido del número |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+ |
| |- | | |- |
− | ||bav||langage||trad EN||trad DE||lenguaje | + | ||kek-lo |
| + | ||mitad |
| |- | | |- |
− | ||bavùch||parler||trad EN||trad DE||hablar | + | ||kek-hus |
| + | ||tercero, uno de cada tres |
| |- | | |- |
− | ||bavul||la bouche||trad EN||trad DE||la boca | + | ||kek-anaï |
| + | ||fracción infinitesimal, casi nada |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Aproximación==== |
| + | Usamos el sufijo '''kün''' (''grande'') para significar ''algunos'' o ''más que''. |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+ |
| |- | | |- |
− | ||baven||parole, phrase||trad EN||trad DE||palabra, frase | + | ||anum-kün |
| + | ||unas cuantas docenas, más de doce |
| |- | | |- |
− | ||bavèch||se faire raconter (on m'a dit que ...)||trad EN||trad DE||se me han contado | + | ||anash-kün |
| + | ||unos cientos, más de 144 |
| |- | | |- |
− | ||bavèchaï||mythe||trad EN||trad DE||mito | + | ||anaï-kün |
| + | ||muchos, innumerables |
| + | |} |
| + | Sólo los grandes científicos utilizaban este tipo de números, la comunidad de mortales se contentaba con '''anaï-kün''' ('innumerables'') |
| + | |
| + | |
| + | Usamos el sufijo '''bem''' (''similar'') para significar ''aproximadamente'' |
| + | {| class="wikitable centre" |
| + | |+ |
| |- | | |- |
− | ||bavèchak||légende||trad EN||trad DE||leyenda | + | ||lozhum-bem |
| + | ||alrededor de 2 docenas |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Nombres propios=== |
| + | Todos los nombres propios de fyros provienen de raíces comunes que en realidad son los nombres de los primeros fyros. Las variaciones se deben a las partículas añadidas que corresponden a los números que representan la posición de los fyros en el linaje, la familia, la tribu o incluso el ejército. |
| + | |
| + | Así, Boello Mekops es el segundo hijo de la quinta línea de Mek. |
| + | |
| + | ===Colores=== |
| + | Los colores en realidad se refieren a cosas, objetos de color característico (como el naranja o el turquesa en español que hacen referencia a la fruta y a la piedra correspondiente). |
| + | |
| + | Para distinguir la cosa de su color añadimos si es necesario el sufijo '''-sk''' o '''-chk''' (si no hay ambigüedad posible se omite el sufijo) |
| + | |
| + | Para matizar el color añadimos los siguientes sufijos: |
| + | *'''oro''': ''claro'' |
| + | *'''dir''': ''oscuro'' |
| + | *'''fyr''': ''vívido, deslumbrante'' |
| + | *'''og''': ''soso, grisáceo'' |
| + | |
| + | El interrogativo '''seka''' existe y significa ''de qué color(es)'' |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||bavèchen||ragot, on-dit||trad EN||trad DE||chismorreo | + | ! scope=col | Referencia |
| + | ! scope=col | Color |
| + | ! scope=col | Traducción |
| |- | | |- |
− | ||bavum||discours, récit||trad EN||trad DE||discurso, recital | + | ||atalmeyu||atalmeyusk||aserrín/arena (color) |
| |- | | |- |
− | ||bek-i-bemaï||âme soeur||trad EN||trad DE||amigo del alma | + | |rowspan=2|fyren||fyren(sk)||fuego (color), naranja |
| |- | | |- |
− | ||bek||ami||trad EN||trad DE||amigo | + | ||fyrendir||rojo |
| |- | | |- |
− | ||beken||amitié||trad EN||trad DE||amistad | + | |rowspan=2|kahel||kask||ámbar |
| |- | | |- |
− | ||bekum||clan, groupe||trad EN||trad DE||clan, grupo | + | ||kaldir||granate |
| |- | | |- |
− | ||bekum[ukud]||regroupez-vous||trad EN||trad DE||reagruparse | + | |rowspan=3|likan||likan(sk)||verdura / verde |
| |- | | |- |
− | ||bel||vous||trad EN||trad DE||usted(es), vosotras, vosotros | + | ||likadir||verde oscuro |
| |- | | |- |
− | ||bem||similitude, ''(moi) aussi'' : '''(sel) bem'''||trad EN||trad DE||similitud, ''(yo) tambien'' = '''(sel) bem''' | + | ||likafyr||esmeralda (color) |
| |- | | |- |
− | ||bemaï||alter-ego||trad EN||trad DE||alter-ego | + | ||mektib||mektichk||leonado (color mektoub) |
| |- | | |- |
− | ||bemen||semblable||trad EN||trad DE||semejante | + | |rowspan=3|meyu||meyu(sk)||color madera, marrón |
| |- | | |- |
− | ||bemum||ensemble homogène, harmonie, famille||trad EN||trad DE||conjunto homogéneo, armonía, familia | + | ||meyor (meyu i or)||madera clara, entre beis y amarillo |
| |- | | |- |
− | |height=1px| | + | ||mefyr (meyu i fyr)||amarillo brillante |
| |- | | |- |
− | ||cak||terre||trad EN||trad DE||tierra | + | |rowspan=5|odra||odra(sk)||azul celeste |
| |- | | |- |
− | ||caken||terrain||trad EN||trad DE||terreno | + | ||odrafyr||azul brillante |
| |- | | |- |
− | ||cakum||territoire||trad EN||trad DE||territorio | + | ||odradir||azul oscuro |
| |- | | |- |
− | ||cal||fort, force||trad EN||trad DE||fuerte, fuerza | + | ||odrag||azul-gris |
| |- | | |- |
− | ||calem||pilier||trad EN||trad DE||pilar | + | ||odralyk||turquesa |
| |- | | |- |
− | ||calpyren||alcool (littéralement eau forte)||trad EN||trad DE||alcohol (literalmente aguardiente) | + | |rowspan=2|og||og(sek)||humo / gris |
| |- | | |- |
− | ||calpyrèküd||santé! (quand on trinque)||trad EN||trad DE||¡Salud! (brindis) | + | ||ogor||gris claro |
| |- | | |- |
− | ||coriolis||marque de mécontentement||trad EN||trad DE||señal de descontento | + | |rowspan=2|or||orsk||blanco |
| |- | | |- |
− | |height=1px| | + | ||orog||gris muy claro (blanco grisáceo) |
| |- | | |- |
− | ||daï||zéro, absence, vide, par défaut, rien||trad EN||trad DE||cero, ausencia, vacío, por defecto, nada | + | ||diren||diren(sk)||noche / negro |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Movimientos=== |
| + | El vocabulario vinculado al movimiento es bastante completo, sencillo e inequívoco. |
| + | |
| + | ====Dirección==== |
| + | Los números dan la dirección como un reloj (ver [[#Los números|los números]]), se utiliza el verbo '''geyùsh''', la conjugación a menudo se omite para mayor velocidad. |
| + | |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||de-anum-gey||tourner (en sens inverse)||trad EN||trad DE||girar (en sentido contrario) | + | ||gey||adelante |
| |- | | |- |
− | ||debek||ennemi||trad EN||trad DE||enemigo | + | ||gey-gey||adelante (insistente, reforzado) |
| |- | | |- |
− | ||debekum[ukud]||déployez-vous, dégroupez||trad EN||trad DE||desplegados | + | ||la, la-gey||retirarse, dar un paso atrás, volver |
| |- | | |- |
− | ||debash||bizarre||trad EN||trad DE||bizarro | + | ||an, angey||se extienden ligeramente hacia la derecha, a la una |
| |- | | |- |
− | ||debem||différent, autre, étranger (pour une chose)||trad EN||trad DE||diferente, otro, extraño (por un lado) | + | ||melo, melo-gey||desbordamiento ligeramente hacia la izquierda, a las once |
| |- | | |- |
− | ||debos (debemos)||autrui, les autres||trad EN||trad DE||el prójimo, los otros | + | ||sen, sen-gey||ve a la izquierda, a las 9 |
| |- | | |- |
− | ||decal||faible||trad EN||trad DE||debil | + | ||hus, hus-gey||ve a la derecha, a las 3 |
| + | |} |
| + | |
| + | La información de verticalidad viene dada por las 2 direcciones opuestas. |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||dèchùch||tuer||trad EN||trad DE||matar | + | ||odra||hacia arriba, cielo |
| |- | | |- |
− | ||dedèchùch||épargner, ne pas tuer||trad EN||trad DE||perdonar la vida a | + | ||didra||abajo, profundidad |
| + | |} |
| + | |
| + | También podemos dar posiciones relativas al enemigo: |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||defyr||froid||trad EN||trad DE||frió | + | ||nel ûr sen||en el flanco izquierdo (del enemigo) |
| |- | | |- |
− | ||defyrèch||se refroidir, avoir froid||trad EN||trad DE||enfriarse, tener frió | + | ||nel ûr la||en su retaguardia, tómalos por detrás |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Velocidad==== |
| + | La información de velocidad viene dada por el sufijo '''-za''' (''rápido'') o '''-zakün''' (''muy rápido''); si el sufijo está ausente significa que no hay ninguna emergencia en particular |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||defyrùch||faire refroidir||trad EN||trad DE||enfriar | + | ||gey-za||carga rápida |
| |- | | |- |
− | ||defèch (defyrenèch)||s'éteindre, être éteint par||trad EN||trad DE||apagarse, ser apagado por | + | ||gey-zakün||carga velocidad máxima |
| |- | | |- |
− | ||defùch (defyrenùch)||éteindre||trad EN||trad DE||apagar | + | ||gey-gey-zakün||¡carga fuerte, muévete! |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Rotación==== |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||degey|| immobilité, paralysé, calme (par extension)||trad EN||trad DE||inmovilidad, paralizado, calmo (por extensión) | + | ||anum-gey||girar (en el sentido de las agujas del reloj) |
| |- | | |- |
− | ||degey[ukud]||stop !||trad EN||trad DE||¡alto! | + | ||de-anum-gey||rotar (en sentido antihorario) |
| |- | | |- |
− | ||degeyùch||s'immobiliser, s'arrêter||trad EN||trad DE||detenerse | + | ||anum-de-gey||deja de girar |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Implementación o consolidación==== |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||deglad||sans armes, en paix||trad EN||trad DE||sin armas, en paz | + | ||bekum[ukud]||reagruparse |
| |- | | |- |
− | ||dekün||petit||trad EN||trad DE||pequeño | + | ||debekum||implemente usted mismo |
| |- | | |- |
− | ||dekünos||tryker (pas forcément péjoratif)||trad EN||trad DE||tryker (no necesariamente peyorativo) | + | ||glados gey-zakün||¡Los guerreros cargan! |
| |- | | |- |
− | ||deku (tem)||doigts (petits du corps)||trad EN||trad DE||dedos | + | ||kamenos bekum||¡Los magos se agrupan / permanecen juntos! |
| + | |} |
| + | |
| + | Los diferentes grupos están nombrados (nombre en clave) o numerados según sus funciones: |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||dekùch||toucher (du doigt)||trad EN||trad DE||tocar (con el dedo) | + | |rowspan=2|glados-(bek)-an||primer [grupo de] guerreros |
| |- | | |- |
− | ||dekior||mauvais, laid||trad EN||trad DE||feo | + | ||'''glados-an''' también significa ''guerrero de élite''; en caso de posible confusión, el '''bek''' se vuelve obligatorio para eliminar la ambigüedad. |
| |- | | |- |
− | ||delek||arnaque, escroquerie||trad EN||trad DE||estafa | + | ||etikamen-(bek)-lo||segundo [grupo de] curanderos |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Contraórdenes==== |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||delekos||escroc, arnaqueur||trad EN||trad DE||estafador | + | ||degey||¡alto! |
| |- | | |- |
− | ||demakèch||détester||trad EN||trad DE||odiar | + | ||deza[ush]||más despacio, más despacio |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Entrar, salir==== |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||demelo||sans fin, toujours||trad EN||trad DE||sin fin, siempre | + | ||oks, oks-gey[ùsh], okùsh||Interior, entra |
| |- | | |- |
− | ||déné||de rien (forme familière de '''deney''')||trad EN||trad DE||de nada (expresión familiar de '''deney'')' | + | ||deok[ùsh]||salir |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Derivados==== |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||deney (en)||pas de besoin, de rien (en réponse à '''akep''')||trad EN||trad DE||no hay de qué (respuesta a '''akep''') | + | ||la-gey-zas||fugitivo, cobarde, asustado, tímido |
| |- | | |- |
− | ||deok||extérieur||trad EN||trad DE||exterior | + | ||la-gey-zas urkyan||presa cobarde |
| |- | | |- |
− | ||dekoùch||sortir||trad EN||trad DE||salir | + | ||gey-zas||valiente |
| |- | | |- |
− | ||depyr||mort||trad EN||trad DE||muerto | + | ||gey-zaküs||imprudente |
| |- | | |- |
− | ||depyrèch||mourir||trad EN||trad DE||morir | + | ||negey(ney-gey)||libertad, libre (quiero, voy, voy a donde quiero) |
| + | |} |
| + | |
| + | ===El cuerpo=== |
| + | Cualquier cosa relacionada con el cuerpo puede ir seguida del sufijo ''-tem'' (''del cuerpo''), que a menudo se omite. |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||deran||loin de, distant, loitain||trad EN||trad DE||lejos de, lejanos | + | [[bavul||boca |
| |- | | |- |
− | ||detal||idiot||trad EN||trad DE||idiota | + | ||bam||lengua |
| |- | | |- |
− | ||detalaï||oubli||trad EN||trad DE||olvido | + | ||deku||dedos (los pequeños) |
| |- | | |- |
− | ||detalèch||oublier||trad EN||trad DE||olvidar | + | ||dies||pie(didra eps) |
| |- | | |- |
− | ||detraz||silence||trad EN||trad DE||silencio | + | ||eps(deku)||mano (los 5 dedos) |
| |- | | |- |
− | ||dey||non||trad EN||trad DE||no | + | ||fazul||nariz |
| |- | | |- |
− | ||deyùch||refuser||trad EN||trad DE||negar, rechazar | + | ||fyrtem, tem ùr fyren||corazón (fuego del cuerpo) |
| |- | | |- |
− | ||deza[ush]||ralentir, ralentissez||trad EN||trad DE||reducir, reduzca | + | ||hus-lodid||pierna derecha |
| |- | | |- |
− | ||di||huit||trad EN||trad DE||hocho | + | ||koltem||codo (odra koltem), rodilla (didra koltem), articulación principal |
| |- | | |- |
− | ||didra||vers le bas, profondeur||trad EN||trad DE||hacia abajo, profundidad | + | ||kolum||arrugas faciales |
| |- | | |- |
− | ||didraùch||descendre||trad EN||trad DE||bajar | + | ||krak, krok||dientes, colmillos |
| |- | | |- |
− | ||didrup (didra ùr pyrae)||source, puits (l'eau des profondeurs)||trad EN||trad DE||fuente, pozo | + | ||kri||uñas, garras |
| |- | | |- |
− | ||didrum||lac, étang||trad EN||trad DE||lago, estanque | + | ||ladi||nalga, posterior |
| |- | | |- |
− | ||didren||couché, horizontal||trad EN||trad DE||tumbado, horizontal | + | ||lodid||piernas ('''lo-didra-tem''', ''las 2 de la parte inferior del cuerpo'') |
| |- | | |- |
− | ||dies||pied||trad EN||trad DE||pie | + | ||lodra||brazos ('''lo-odra-tem''', ''las 2 partes superiores del cuerpo'') |
| |- | | |- |
− | ||dikar||coup de pied||trad EN||trad DE||patada | + | ||odratem||torso, parte superior del cuerpo |
| |- | | |- |
− | ||diren||nuit, noir||trad EN||trad DE||noche, negro | + | ||odraktem||pecho |
| |- | | |- |
− | ||ditak||très jeune, bébé, nouveau-né||trad EN||trad DE||muy joven, bebé, recién nacido | + | ||orul||ojos |
| |- | | |- |
− | ||dital||nouveau, jeune||trad EN||trad DE||nuevo, joven | + | ||pak||sexo (órgano) |
| |- | | |- |
− | ||ditalos||débutant, bleu (sens figuré)||trad EN||trad DE||debutante, novato | + | ||paya||vientre (de la homin, literalmente el nido) |
| |- | | |- |
− | ||ditalùch||renouveler, réparer||trad EN||trad DE||renover, arreglar | + | ||sen-lodra||brazo izquierdo |
| |- | | |- |
− | ||dizhaï||13824 (8×12×12×12)||trad EN||trad DE||13824, 8*12<sup><small>3</small></sup> | + | ||talan||cara |
| |- | | |- |
− | ||dizhash||1152 (8×12×12)||trad EN||trad DE||1152, 8*12<sup><small>2</small></sup> | + | ||taltem||cabeza, cerebro (mente del cuerpo) |
| |- | | |- |
− | ||dizhum||96 (8×12)||trad EN||trad DE||96, 8*12 | + | ||tem||cuerpo (entero) |
| |- | | |- |
− | ||do||car||trad EN||trad DE||ya qué | + | ||trazul||orejas |
| + | |} |
| + | |
| + | =WIP= |
| + | ===Golpes, mordiscos y rasguños=== |
| + | Imposible terminar esta parte del cuerpo sin mencionar las sutilezas de golpes, mordiscos y rasguños. El alma de Fyros es salvaje y guerrera, y aunque los Fyros prefieren atacar con dagas, espadas y armas de fuego, no desdeñan el uso de sus armas naturales. |
| + | |
| + | ====Golpes==== |
| + | Los golpes se construyen de forma muy sencilla sobre la raíz '''kar''' (''golpe'') precedida de la parte del cuerpo utilizada, con una elisión la mayor parte del tiempo: |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||dèchùch||tuer||trad EN||trad DE||matar | + | ||kar||golpe (sin especificar) |
| |- | | |- |
− | |height=1px| | + | ||takar||cabezazo ('''tal-kar''') |
| |- | | |- |
− | ||ekar||coup de poing||trad EN||trad DE||puñetazo | + | ||ekar||puñetazo ('''eps-kar''') |
| |- | | |- |
− | ||el||tu||trad EN||trad DE||tú | + | ||dikar||patada ('''dies-kar''') |
| |- | | |- |
− | ||eps||cinq, main (5 doigts)||trad EN||trad DE||cinco, mano (cinco dedos) | + | ||kokar||golpe de codo/rodilla ('''kolem-kar''') |
| |- | | |- |
− | ||epzhaï||8640 (5×12×12×12)||trad EN||trad DE||8640, 5*12<sup><small>3</small></sup> | + | ||kartal||golpe en la cara, insulto desafiante (a un oponente al que por lo demás respetas) |
| |- | | |- |
− | ||epzhash||720 (5×12×12)||trad EN||trad DE||720, 5*12<sup><small>2</small></sup> | + | ||karùch||golpear |
| + | |} |
| + | |
| + | ====Mordeduras y rasguños==== |
| + | Lo que resulta desconcertante para alguien que no es fyros es la cantidad de palabras diferentes para ''mordiscos'' ('''kroken''') y ''arañazos'' ('''krin'''); En realidad, existen muchas variaciones y las palabras a veces cambian de un clan o tribu a otro. |
| + | {| class="wikitable centre" |
| |- | | |- |
− | ||epzhum||60 (5×12)||trad EN||trad DE||60, 5*12 | + | ||krokùch, kroken||morder, mordedura |
| |- | | |- |
− | ||èr||de, qui appartient à ||trad EN||trad DE||de, que pertenece a | + | ||krinùch, krin||rascar, arañazo |
| |- | | |- |
− | ||eti-kamen||magie salvatrice||trad EN||trad DE||magia curanda | + | ||krokiùch, krokien||mordisquear, mordisco |
| |- | | |- |
− | ||eti-kamenos||soigneur (magique)||trad EN||trad DE||curandero mago | + | ||krakiùch, krakien|| morder “amigable”, morder ligeramente; utilizado con fines lúdicos o estimulantes (como un pellizco entre otros pueblos) |
| |- | | |- |
− | ||etikamen-lo||second [groupe de] soigneurs.||trad EN||trad DE||segundo [grupo de] curanderos | + | ||krokün||el gran mordisco, mordisco ritual en ciertas tribus, mediante el cual un homín y un homín se marcan entre sí. El uso tiende a perderse en las grandes ciudades |
| |- | | |- |
− | ||etim||aide||trad EN||trad DE||ayuda | + | ||krokarùch, krokarn||muerde profundamente con el objetivo de herir, mordedura de "combate" |
| |- | | |- |
− | ||etimùch||aider||trad EN||trad DE||ayudar | + | ||krodakùch, krodaken||rematar, matar de un mordisco (especialmente usado para depredadores) |
| |- | | |- |
− | ||etimen||soin||trad EN||trad DE||cuidados | + | ||krokaï||arte de morder |
| |- | | |- |
− | ||etimenùch||soigneur (quelqu'un)||trad EN||trad DE||curandero (mago o no) | + | ||kriniùch, krini||rascarse “tiernamente”, un rasguño ligero con finalidad estimulante |
| |- | | |- |
− | ||etimenos||soigneur (non magique)||trad EN||trad DE||curandero no mago | + | ||krikarùch, krikarn||rascar profundamente con el objetivo de herir |
| |- | | |- |
− | ||etimenèch||soigner (se faire ...)||trad EN||trad DE||curarse (hacerse curar) | + | ||kridakùch, kridaken||garrar con saña, cortar con el objetivo de matar |
| |- | | |- |
− | |height=1px|
| + | ||kritalùch, krital||rasguño en la cara, insulto, insulto mortal (a un enemigo jurado) |
− | |-
| + | |} |
− | ||faz||odeur||trad EN||trad DE||olor
| + | |
− | |-
| + | ====Expresiones exóticas==== |
− | ||fazdek||mauvaise odeur||trad EN||trad DE||mal olor
| + | Expresiones encontradas sólo en unas pocas tribus salvajes: |
− | |-
| + | {| class="wikitable centre" |
− | ||fazul (tem)||nez||trad EN||trad DE||nariz
| |
− | |-
| |
− | ||fazèch||avoir une odeur, sentir||trad EN||trad DE||oler (exhalar)
| |
− | |-
| |
− | ||fazùch||percevoir une odeur, sentir||trad EN||trad DE||oler (percebir)
| |
− | |-
| |
− | ||fyrk||chaleur||trad EN||trad DE||calor
| |
− | |-
| |
− | ||fyrèch||se réchauffer, avoir chaud||trad EN||trad DE||calentarse, tener calor
| |
− | |-
| |
− | ||fyrùch||chauffer||trad EN||trad DE||calentar
| |
− | |-
| |
− | ||fyraï||destinée||trad EN||trad DE||destino
| |
− | |-
| |
− | ||fyren||feu||trad EN||trad DE||fuego
| |
− | |-
| |
− | ||fyrenùch||enflammer||trad EN||trad DE||incendiar
| |
− | |-
| |
− | ||fyrk (fyrash)||dragon, incendiaire||trad EN||trad DE||dragón, incendiario
| |
− | |-
| |
− | ||fyrkamen||magie élémentaire (feu, mais par extension magie élémentaire tout court)||trad EN||trad DE||magia elemental (fuego, mas por extensión, toda magia elemental)
| |
− | |-
| |
− | ||fyrkamenos||magicien élémentaire(cf au dessus)||trad EN||trad DE||mago elemental
| |
− | |-
| |
− | ||fyrtem, tem ùr fyren||coeur (feu du corps)||trad EN||trad DE||corazón (fuego de cuerpo)
| |
− | |-
| |
− | ||fyrum||brasier||trad EN||trad DE||hoguera
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||geniyùch||venir||trad EN||trad DE||venir
| |
− | |-
| |
− | ||geniya||d'où (?)||trad EN||trad DE||de dónde (¿?)
| |
− | |-
| |
− | ||-gen||en provenance de (suffixe)||trad EN||trad DE||desde (sufijo)
| |
− | |-
| |
− | ||geniyen||provenance, origine (géographique)||trad EN||trad DE||procedencia, origen (geográfico)
| |
− | |-
| |
− | ||gey-gey-zakün||chargez à fond, bougez-vous !||trad EN||trad DE||cargad a fondo, ¡se mueve!
| |
− | |-
| |
− | ||gey-gey||en avant (insistant, renforcé)||trad EN||trad DE||adelante (con insistencia)
| |
− | |- | |
− | ||gey-za||charge rapide||trad EN||trad DE||carga veloz
| |
− | |-
| |
− | ||gey-zakün||charge vitesse maximale||trad EN||trad DE||carga a velocidad máxima
| |
− | |-
| |
− | ||gey-zaküs||téméraire||trad EN||trad DE||temeroso
| |
− | |-
| |
− | ||gey-zas||brave||trad EN||trad DE||valiente
| |
− | |-
| |
− | ||gey||mouvement, déplacement, en avant||trad EN||trad DE||movimiento, desplazamiento, en adelante
| |
− | |-
| |
− | ||-gey||vers (suffixe)||trad EN||trad DE||hacia (sufijo)
| |
− | |-
| |
− | ||geyùch||aller||trad EN||trad DE||ir
| |
− | |-
| |
− | ||geya||où, vers où||trad EN||trad DE||donde, adonde
| |
− | |-
| |
− | ||geyen||destination, lieu (d'arrivée)||trad EN||trad DE||destino, lugar de llegada
| |
− | |-
| |
− | ||geyos||vagabond||trad EN||trad DE||vagabundo
| |
− | |-
| |
− | ||geyèchen||lieu (présent, de passage)||trad EN||trad DE||lugar (tener), sitio
| |
− | |-
| |
− | ||geyum||voyage, expédition||trad EN||trad DE||viaje, expedición
| |
− | |-
| |
− | ||geyumùch||voyager||trad EN||trad DE||viajar
| |
− | |-
| |
− | ||geyumos||voyageur||trad EN||trad DE||viajero
| |
− | |-
| |
− | ||glad||arme||trad EN||trad DE||arma
| |
− | |-
| |
− | ||gladùch||combattre||trad EN||trad DE||combatir
| |
− | |-
| |
− | ||gladen||combat||trad EN||trad DE||combate
| |
− | |-
| |
− | ||glados-an||premier [groupe de] guerriers, ou guerrier d'élite (suivant le contexte||trad EN||trad DE||primer [grupo de] guerreros, guerreros élites (según el contexto)
| |
− | |-
| |
− | ||glados-lo||second [groupe de] guerriers||trad EN||trad DE||segundo [grupo de] guerreros
| |
− | |-
| |
− | ||glados||combattant, guerrier||trad EN||trad DE||combatiente, guerrero
| |
− | |-
| |
− | ||gladum||guerre||trad EN||trad DE||guerra
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||hob||vêtement||trad EN||trad DE||prenda, ropa
| |
− | |-
| |
− | ||hobùch||habiller (quelqu'un ou soi-même)||trad EN||trad DE||vestir
| |
− | |-
| |
− | ||hobaï||mode (la)||trad EN||trad DE||moda
| |
− | |-
| |
− | ||hoben||ensemble (de vêtement), costume (complet)||trad EN||trad DE||conjunto, traje
| |
− | |-
| |
− | ||hobenos||tailleur (homin/e)||trad EN||trad DE||sastre
| |
− | |-
| |
− | ||hobèch||habiller (se faire..)||trad EN||trad DE||cortarse
| |
− | |-
| |
− | ||hobum||garde-robe (l'ensemble de vêtement)||trad EN||trad DE||guardarropa
| |
− | |-
| |
− | ||hukos (künos-hus)||capitaine (grade)||trad EN||trad DE||capitán (grado)
| |
− | |-
| |
− | ||hus||trois, à droite||trad EN||trad DE||tres, a la derecha
| |
− | |-
| |
− | ||hus, hus-gey||partez à droite, à 3 heures||trad EN||trad DE||id a la derecha, a 3 horas
| |
− | |-
| |
− | ||huzhaï||5184 (3×12×12×12)||trad EN||trad DE||5184, 3*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||huzhash||432 (3×12×12)||trad EN||trad DE||432, 3*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||huzhum||36 (3×12)||trad EN||trad DE||36, 3*12
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||i||et||trad EN||trad DE||y
| |
− | |-
| |
− | ||in||sept||trad EN||trad DE||siete
| |
− | |-
| |
− | ||inaï||12096 (7×12×12×12)||trad EN||trad DE||12096, 7*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||inash||1008 (7×12×12)||trad EN||trad DE||1008, 7*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||inum||84 (7×12)||trad EN||trad DE||84, 7*12
| |
− | |-
| |
− | ||ix||dix ||trad EN||trad DE||diez
| |
− | |-
| |
− | ||izhaï||17280 (10×12×12×12)||trad EN||trad DE||17280, 10*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||izhash||1440 (10×12×12)||trad EN||trad DE||1440, 10*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||izhashor||année (1440 jours, 4×360 jours)||trad EN||trad DE||año ''(4x360 dias)''
| |
− | |-
| |
− | ||izhum||120 (10×12)||trad EN||trad DE||120, 10*12
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||kahel||ambre (matière)||trad EN||trad DE||ámbar (materia)
| |
− | |-
| |
− | ||kaldir||grenat||trad EN||trad DE||granate
| |
− | |-
| |
− | ||kam||sève||trad EN||trad DE||savia
| |
− | |-
| |
− | ||kamen||magie||trad EN||trad DE||magia
| |
− | |-
| |
− | ||kamenos||magicien||trad EN||trad DE||mago
| |
− | |-
| |
− | ||kar||coup (générique)||trad EN||trad DE||golpe (genérico)
| |
− | |-
| |
− | ||kartal||coup au visage, insulte de défi||trad EN||trad DE||golpe en la cara, insulto desafiante
| |
− | |- | |
− | ||kask||ambre (couleur)||trad EN||trad DE||ámbar (color)
| |
− | |-
| |
− | ||kek||coupe, tranchage||trad EN||trad DE||corte, tala
| |
− | |-
| |
− | ||kek-anaï||coupé en petit morceaux, petite fraction||trad EN||trad DE||cortado en trozos pequeños, fracción pequeña
| |
− | |-
| |
− | ||kek-anum||coupé en douze, un douzième (fraction), mois||trad EN||trad DE||cortado en doce, un doceavo (fracción), mes
| |
− | |-
| |
− | ||kek-lo||coupé en deux, moitié, demi||trad EN||trad DE||cortado por la mitad, mitad
| |
− | |-
| |
− | ||kek-on||coupé en quatre, quart||trad EN||trad DE||cortado en cuatro, cuarto
| |
− | |-
| |
− | ||keken||morceau, une part, une fraction||trad EN||trad DE||pieza, parte
| |
− | |-
| |
− | ||kekùch||couper, trancher, plier||trad EN||trad DE||cortar, rebanar, doblar
| |
− | |-
| |
− | ||kekum||hachis, haché menu||trad EN||trad DE||picada, menú picado
| |
− | |-
| |
− | ||kel||il||trad EN||trad DE||el
| |
− | |-
| |
− | ||kifyr||bonheur||trad EN||trad DE||felicidad
| |
− | |-
| |
− | ||kiryr (kifyr ùr pyr)||larme de joie||trad EN||trad DE||lágrima de alegría
| |
| |- | | |- |
− | ||kifyrèch||être heureux||trad EN||trad DE||ser feliz | + | ||el makèch i krakiùch||te amo y (quiero) morderte (con amor) |
| |- | | |- |
− | ||kifiren||fête||trad EN||trad DE||fiesta
| + | ||el makùch, sel krakiùd||te amo, muérdeme |
− | |-
| |
− | ||kifirùch||faire la fête||trad EN||trad DE||estar de juerga
| |
− | |-
| |
− | ||kior||bon, beau||trad EN||trad DE||bueno, hermoso
| |
− | |-
| |
− | ||kif||rire (le)||trad EN||trad DE||risa
| |
− | |-
| |
− | ||kifèch||rire (verbe)||trad EN||trad DE||reír
| |
− | |-
| |
− | ||kifùch||faire rire, blaguer||trad EN||trad DE||hacer reír, bromear
| |
− | |-
| |
− | ||kilek||cadeau||trad EN||trad DE||regalo
| |
− | |-
| |
− | ||kilekùch||offrir||trad EN||trad DE||ofrecer
| |
− | |-
| |
− | ||kokar||coup de coude, genou||trad EN||trad DE||codazo, golpe de rodilla
| |
− | |-
| |
− | ||kol||pli||trad EN||trad DE||pliegue
| |
− | |-
| |
− | ||koltem||articulation majeure, genou, coude||trad EN||trad DE||articulación mayor, rodilla, codo
| |
− | |-
| |
− | ||kolèch-(lo/hus)||s'incliner ('''kolèch-lo''') / s'asseoir ('''kolèch-hus''')||trad EN||trad DE||inclinarse ('''kolèch-lo''') / sentarse ('''kolèch-hus''')
| |
− | |-
| |
− | ||kol-hus||assis, plié en 3||trad EN||trad DE||sentado, doblado en 3
| |
− | |-
| |
− | ||kolùch||plier||trad EN||trad DE||pliegar
| |
− | |-
| |
− | ||kolum||rides||trad EN||trad DE||arrugas
| |
− | |-
| |
− | ||krak||dents, crocs (synonyme de krok)||trad EN||trad DE||dientes, colmillos (sinónimo de krok)
| |
− | |-
| |
− | ||krakien||morsure peu appuyée ludique ou stimulante||trad EN||trad DE||mordida juguetona o estimulante
| |
− | |-
| |
− | ||krakiùch||mordre "amicalement"||trad EN||trad DE||morder "amigablemente"
| |
− | |-
| |
− | ||krat||pioche||trad EN||trad DE||pico
| |
− | |-
| |
− | ||kraten||trou, excavation||trad EN||trad DE||agujero, excavación
| |
− | |-
| |
− | ||kratos||foreur||trad EN||trad DE||perforador
| |
− | |-
| |
− | ||kratùch||forer||trad EN||trad DE||escavar
| |
− | |-
| |
− | ||kratum||carrière (l'endroit)||trad EN||trad DE||cantera
| |
− | |-
| |
− | ||kri||ongles, griffes||trad EN||trad DE||uñas, garras
| |
− | |-
| |
− | ||kridaken||griffure vicieuse||trad EN||trad DE||rasguño vicioso
| |
− | |-
| |
− | ||kridakùch||griffer, lacérer dans le but de tuer||trad EN||trad DE||arañar, lacerar para matar
| |
− | |-
| |
− | ||krin||griffure (générique)||trad EN||trad DE||rasguño (genérico)
| |
− | |-
| |
− | ||krini||griffure peu appuyée pour stimuler||trad EN||trad DE||rasguño ligeramente presionado para estimular
| |
− | |-
| |
− | ||kriniùch||griffer "tendrement"||trad EN||trad DE||arañar "tiernamente"
| |
− | |-
| |
− | ||krinùch||griffer (générique)||trad EN||trad DE||arañar (genérico)
| |
− | |-
| |
− | ||krital||griffure au visage, insulte mortelle||trad EN||trad DE||rasguño en la cara, insulto mortal
| |
− | |-
| |
− | ||kritalùch||griffer au visage, insulter||trad EN||trad DE||rasguño en la cara, insulto
| |
− | |-
| |
− | ||krodaken||morsure fatale||trad EN||trad DE||mordedura fatal
| |
− | |-
| |
− | ||krodakùch||achever d'un coup de dent (utilisé pour les prédateurs)||trad EN||trad DE||terminar con un bocado (usado para depredadores)
| |
− | |-
| |
− | ||krok||dents, crocs (synonyme krak)||trad EN||trad DE||dientes, colmillos (sinónimo krak)
| |
− | |-
| |
− | ||krokaï||l'art des morsures||trad EN||trad DE||el arte de la mordedura
| |
− | |-
| |
− | ||krokarn||morsure "de combat"||trad EN||trad DE||mordida de "combate"
| |
− | |-
| |
− | ||krokarùch||mordre profondément pour blesser||trad EN||trad DE||morder profundamente para lastimar
| |
− | |-
| |
− | ||kroken||morsure (générique)||trad EN||trad DE||mordida (genérico)
| |
− | |-
| |
− | ||krokien||mordillage||trad EN||trad DE||mordisqueo
| |
− | |-
| |
− | ||krokiùch||mordiller||trad EN||trad DE||mordisquear
| |
− | |-
| |
− | ||krokùch||mordre (générique)||trad EN||trad DE||mordida (genérico)
| |
− | |-
| |
− | ||krokün||morsure rituelle entre homin et homine destinée à marquer et se faire marquer par l'être aimée||trad EN||trad DE||mordida ritual entre homin y homine destinada a marcar y ser marcado por el ser querido
| |
− | |-
| |
− | ||kün||grand, chef (abrégé de '''künos''')||trad EN||trad DE||grande, jefe (abreviatura de '''künos''')
| |
− | |-
| |
− | ||kün-fyrum||soleil||trad EN||trad DE||sol
| |
− | |-
| |
− | ||künaï||grandeur (au sens figuré), noblesse||trad EN||trad DE||grandeza (en sentido figurado), nobleza
| |
− | |-
| |
− | ||künak||titan||trad EN||trad DE||titánico
| |
− | |-
| |
− | ||künos||chef||trad EN||trad DE||jefe
| |
− | |-
| |
− | ||künos-an||premier chef, commandant||trad EN||trad DE||primer jefe, comandante
| |
− | |-
| |
− | ||künos-hus||capitaine (grade)||trad EN||trad DE||capitán (rango)
| |
− | |-
| |
− | ||künos-lo||officier en second||trad EN||trad DE||segundo oficial
| |
− | |-
| |
− | ||künos-on||lieutenant||trad EN||trad DE||teniente
| |
− | |-
| |
− | ||künpaya||enceinte (homine)||trad EN||trad DE||enceinte
| |
− | |-
| |
− | ||künüm||géant||trad EN||trad DE||gigante
| |
− | |-
| |
− | ||kyanos||chasseur||trad EN||trad DE||cazador
| |
− | |-
| |
− | ||kyanùch||chasser||trad EN||trad DE||cazar
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||la-gey-zas urkyan||proie peureuse||trad EN||trad DE||presa temerosa
| |
− | |-
| |
− | ||la-gey-zas, lagezas||fuyard, lâche, peureux||trad EN||trad DE||fugitivo, cobarde, temeroso
| |
− | |-
| |
− | ||la, la-gey||retraire, recul, revenez||trad EN||trad DE||retirarse, retroceso, volved
| |
− | |-
| |
− | ||la||six, recul||trad EN||trad DE||seis retroceso
| |
− | |-
| |
− | ||ladi||postérieur, fesses||trad EN||trad DE||posteriores, nalgas
| |
− | |-
| |
− | ||lagez||peur||trad EN||trad DE||miedo
| |
− | |-
| |
− | ||lagezèch||avoir peur||trad EN||trad DE||tener miedo
| |
− | |-
| |
− | ||lagezùch||faire peur||trad EN||trad DE||dar miedo
| |
− | |-
| |
− | ||laï||10368 (6×12×12×12)||trad EN||trad DE||10368, 6*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||lahash||864 (6×12×12)||trad EN||trad DE||864, 6*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||lahum||72 (6×12)||trad EN||trad DE||72, 6*12
| |
− | |-
| |
− | ||ledap (leken èr dapper)||transaction||trad EN||trad DE||transacción
| |
− | |-
| |
− | ||ledapùch||vendre||trad EN||trad DE||Vender
| |
− | |-
| |
− | ||ledapèch||acheter||trad EN||trad DE||comprar
| |
− | |-
| |
− | ||lekèch||recevoir||trad EN||trad DE||recibir
| |
− | |-
| |
− | ||leken||échange||trad EN||trad DE||cambio
| |
− | |-
| |
− | ||lekenùch||échanger||trad EN||trad DE||intercambiar
| |
− | |-
| |
− | ||lekùch||donner||trad EN||trad DE||dar
| |
− | |-
| |
− | ||lik||essence végétale||trad EN||trad DE||esencia vegetal
| |
− | |-
| |
− | ||likan||végétal, plante||trad EN||trad DE||vegetal, planta
| |
− | |-
| |
− | ||likum||champ||trad EN||trad DE||campo
| |
− | |-
| |
− | ||likùch||pousser, croître||trad EN||trad DE||crecer
| |
− | |-
| |
− | ||likan (sk)||vert||trad EN||trad DE||verde
| |
− | |-
| |
− | ||likadir||vert foncé||trad EN||trad DE||verde oscuro
| |
− | |-
| |
− | ||likafyr||émeraude (couleur)||trad EN||trad DE||esmeralda (color)
| |
− | |-
| |
− | ||lo||deux||trad EN||trad DE||dos
| |
− | |-
| |
− | ||loash||288 (2×12×12)||trad EN||trad DE||288, 2*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||hus-lodid||la jambe droite||trad EN||trad DE||la pierna derecha
| |
− | |-
| |
− | ||lodid (tem)||les jambes ('''lo-didra-tem''', ''les 2 du bas du corps'')||trad EN||trad DE||las piernas ('''lo-didra-tem''', ''ambos parte inferior del cuerpo'')
| |
− | |-
| |
− | ||lodra||les bras ('''lo-odra-tem''', ''les 2 du haut du corps'')||trad EN||trad DE||los brazos ('''lo-odra-tem''', ''ambos parte superior del cuerpo'')
| |
− | |-
| |
− | ||lokos (künos-lo)||commandant en second||trad EN||trad DE||segundo al mando
| |
− | |-
| |
− | ||lozhaï ûr anaï||deux millions (base 12, 12<sup><small>6</small></sup>)||trad EN||trad DE||~dos millones, 12<sup><small>6</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||lozhaï||3456 (2×12×12×12)||trad EN||trad DE||3456, 2*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||lozhash anum lo||216 (base 12) soit 302 (base 10)||trad EN||trad DE||216 en base 12, lo que da en base 10: 302
| |
− | |-
| |
− | ||lozhum-bem||environ 2 douzaines||trad EN||trad DE||alrededor de 2 docenas
| |
− | |-
| |
− | ||lozhum||24 (2×12)||trad EN||trad DE||24, 2*12
| |
− | |-
| |
− | ||lyrùch||chanter||trad EN||trad DE||cantar
| |
− | |-
| |
− | ||lyren||chanson||trad EN||trad DE||canción
| |
− | |-
| |
− | ||lyros||chanteur||trad EN||trad DE||Cantante
| |
− | |-
| |
− | ||lyrum||concert, récital||trad EN||trad DE||concierto, recital
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||mak||amour||trad EN||trad DE||amor
| |
− | |-
| |
− | ||makos||amant, petit ami||trad EN||trad DE||amante
| |
− | |-
| |
− | ||makèch||aimer||trad EN||trad DE||amar, querer
| |
− | |-
| |
− | ||malaka||enfant||trad EN||trad DE||niño
| |
− | |-
| |
− | ||malos||frère, soeur||trad EN||trad DE||hermano, hermana
| |
− | |-
| |
− | ||mektib||mektoub (animal)||trad EN||trad DE||mektoub (animal)
| |
− | |-
| |
− | ||mektichk||fauve (couleur)||trad EN||trad DE||leonado
| |
− | |-
| |
− | ||melaï||19008 (11×12×12×12)||trad EN||trad DE||19008, 11*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||melash||1584 (11×12×12)||trad EN||trad DE||1584, 11*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||melo, melo-gey||déborder légèrement par la gauche, à onze heures||trad EN||trad DE||ligeramente desbordar por la izquierda, hacia las once horas
| |
− | |-
| |
− | ||melo||onze, dernier, fin||trad EN||trad DE||once, último, fin
| |
− | |-
| |
− | ||melum||132 (11×12)||trad EN||trad DE||132, 11*12
| |
− | |-
| |
− | ||melùch||terminer, finir||trad EN||trad DE||terminar
| |
− | |-
| |
− | ||meyu||bois||trad EN||trad DE||madera
| |
− | |-
| |
− | ||meyu (sk)||couleur bois, marron||trad EN||trad DE||color madera, marrón
| |
− | |-
| |
− | ||meyum||forêt (d'arbre)||trad EN||trad DE||bosque (árbol)
| |
− | |-
| |
− | ||meyor (meyu i or)||bois clair, entre beige et jaune||trad EN||trad DE||madera clara, entre beige y amarillo
| |
− | |-
| |
− | ||mefyr (meyu i fyr)||jaune vif||trad EN||trad DE||amarillo brillante
| |
− | |-
| |
− | ||mogùch||manger||trad EN||trad DE||comer
| |
− | |-
| |
− | ||mogum||banquet||trad EN||trad DE||banquete
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||negey (neygey)||libre, liberté, je vais où je veux (je veux je vais)||trad EN||trad DE||libre, libertad, voy a donde quiero (quiero voy)
| |
− | |-
| |
− | ||nel||ils||trad EN||trad DE||ellos
| |
− | |-
| |
− | ||nel ûr la||sur leur arrière garde, prenez les à revers||trad EN||trad DE||en su retaguardia, llévalos de vuelta
| |
− | |-
| |
− | ||nel ûr sen||sur le flanc gauche (de l'ennemi)||trad EN||trad DE||en el flanco izquierdo (del enemigo)
| |
− | |-
| |
− | ||ney||oui||trad EN||trad DE||sí
| |
− | |-
| |
− | ||neya||si||trad EN||trad DE||si
| |
− | |-
| |
− | ||neyen||besoin||trad EN||trad DE||necesidad
| |
− | |-
| |
− | ||neyùch||vouloir, accepter||trad EN||trad DE||querer, aceptar
| |
− | |-
| |
− | ||niar||tout, ensemble hétérogène, tous ensemble||trad EN||trad DE||todo, conjunto heterogéneo, todos juntos
| |
− | |-
| |
− | ||nuk||tristesse||trad EN||trad DE||tristeza
| |
− | |-
| |
− | ||nukùch|| (être) triste||trad EN||trad DE||(estar) triste
| |
− | |-
| |
− | ||nuken||pleur||trad EN||trad DE||lloro
| |
− | |-
| |
− | ||nukum||déprimé, dépression||trad EN||trad DE||deprimido, depresión
| |
− | |-
| |
− | ||nùryr (nuk ùr pyr)|| larme (de tristesse)||trad EN||trad DE||lágrima (de tristeza)
| |
− | |-
| |
− | ||nutal (nuk-tal)||douleur morale||trad EN||trad DE||dolor moral
| |
− | |-
| |
− | ||nutalèch||souffrir moralement (s'il y a ambiguité)||trad EN||trad DE||sufrir moralmente (si hay alguna ambigüedad)
| |
− | |-
| |
− | ||nutèch||souffrir (générique)||trad EN||trad DE||sufrir (genérico)
| |
− | |-
| |
− | ||nutem (nuk-tem)||douleur physique||trad EN||trad DE||dolor físico
| |
− | |-
| |
− | ||nutemèch||souffrir physiquement (s'il y a ambiguité)||trad EN||trad DE||sufrir físicamente (si hay alguna ambigüedad)
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||odra||ciel, bleu ciel, haut||trad EN||trad DE||cielo, azul cielo, arriba
| |
− | |-
| |
− | ||odraos||zoraï (pas forcément péjoratif)||trad EN||trad DE||zoraï (no necesariamente peyorativo)
| |
− | |-
| |
− | ||odraï||univers||trad EN||trad DE||universo
| |
− | |-
| |
− | ||odratem||torse, haut du corps||trad EN||trad DE||torso, parte superior del cuerpo
| |
− | |-
| |
− | ||odrak (tem)||poitrine||trad EN||trad DE||pecho
| |
− | |-
| |
− | ||odrafyr||bleu vif||trad EN||trad DE||azul brillante
| |
− | |-
| |
− | ||odradir||bleu nuit||trad EN||trad DE||azul oscuro
| |
− | |-
| |
− | ||odrag||bleu-gris||trad EN||trad DE||gris azulado
| |
− | |-
| |
− | ||odralyk||turquoise||trad EN||trad DE||turquesa
| |
− | |-
| |
− | ||odraùch||monter (vers le haut)||trad EN||trad DE||subir
| |
− | |-
| |
− | ||odren||debout, dressé (vers le haut), vertical||trad EN||trad DE||de pie, erecto (hacia arriba), vertical
| |
− | |-
| |
− | ||odrup (ancien)||pluie (l'eau du ciel)||trad EN||trad DE||lluvia (agua del cielo)
| |
− | |-
| |
− | ||og||fumée||trad EN||trad DE||humo
| |
− | |-
| |
− | ||ogor||gris clair||trad EN||trad DE||gris claro
| |
− | |-
| |
− | ||og (sk)||gris||trad EN||trad DE||gris
| |
− | |-
| |
− | ||ogbem||furtif||trad EN||trad DE||cauteloso
| |
− | |-
| |
− | ||oks||intérieur||trad EN||trad DE||interior
| |
− | |-
| |
− | ||okùsh (oks-gey[ush])||entrer||trad EN||trad DE||Entrar
| |
− | |-
| |
− | ||okran (oks-ran)||bord, frontière (proche de l'intérieur)||trad EN||trad DE||borde (cerca del interior)
| |
− | |-
| |
− | ||okranos||homin de la frontière, frontalier||trad EN||trad DE||homín fronterizo
| |
− | |-
| |
− | ||on||quatre||trad EN||trad DE||cuatro
| |
− | |-
| |
− | ||onzhaï||6912 (4×12×12×12)||trad EN||trad DE||6912, 4*12<sup><small>3</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||onzhash||576 (4×12×12)||trad EN||trad DE||576, 4*12<sup><small>2</small></sup>
| |
− | |-
| |
− | ||onzhum||48 (4×12)||trad EN||trad DE||48, 4*12
| |
− | |-
| |
− | ||onkhos (künos-on)||lieutenant (grade)||trad EN||trad DE||teniente (rango)
| |
− | |-
| |
− | ||or||lumière||trad EN||trad DE||luz
| |
− | |-
| |
− | ||oraï||ordre||trad EN||trad DE||orden
| |
− | |-
| |
− | ||orak||discipline||trad EN||trad DE||disciplina
| |
− | |-
| |
− | ||oràch||je devais (le faire), c'était mon devoir, de rien (suite à merci)||trad EN||trad DE||Tenía que (hacerlo), era mi deber, de nada (gracias)
| |
− | |-
| |
− | ||oren||jour||trad EN||trad DE||día
| |
− | |-
| |
− | ||oren pyr||bonjour (plus ou moins "jour d'honneur et de mort)||trad EN||trad DE||hola (más o menos "día de honor y muerte")
| |
− | |-
| |
− | ||orèch|| (verbe) devoir||trad EN||trad DE||tener que
| |
− | |-
| |
− | ||orkolum||dune||trad EN||trad DE||duna
| |
− | |-
| |
− | ||orul||yeux||trad EN||trad DE||ojos
| |
− | |-
| |
− | ||orulfyren||colère (yeux de flamme)||trad EN||trad DE||ira (ojos de fuego)
| |
− | |-
| |
− | ||orum||désert||trad EN||trad DE||desierto
| |
− | |-
| |
− | ||orsk||blanc||trad EN||trad DE||blanco
| |
− | |-
| |
− | ||orskos||matis (insulte)||trad EN||trad DE||matis (insulto)
| |
− | |-
| |
− | ||orog||gris très clair (blanc grisé)||trad EN||trad DE||gris muy claro (blanco grisáceo)
| |
− | |-
| |
− | ||os||homin||trad EN||trad DE||homin
| |
− | |-
| |
− | ||osa||qui||trad EN||trad DE||quién
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||pak (tem)||sexe (organe)||trad EN||trad DE||sexo (órgano)
| |
− | |-
| |
− | ||paken||l'acte sexuel||trad EN||trad DE||el acto sexual
| |
− | |-
| |
− | ||pakùch||faire l'amour||trad EN||trad DE||hacer el amor
| |
− | |-
| |
− | ||paya||nid||trad EN||trad DE||nido
| |
− | |-
| |
− | ||paya (tem)||ventre (de l'homine)||trad EN||trad DE||vientre (de la homine)
| |
− | |-
| |
− | ||payaèch||naître||trad EN||trad DE||nacer
| |
− | |-
| |
− | ||payaùch||accoucher||trad EN||trad DE||dar a luz
| |
− | |-
| |
− | ||pyr||humidité, humide, vie||trad EN||trad DE||humedad, húmedo, vida
| |
− | |-
| |
− | ||pyrùch||boire||trad EN||trad DE||beber
| |
− | |-
| |
− | ||pyrae (pyraeen)||eau||trad EN||trad DE||agua
| |
− | |-
| |
− | ||pyren||sang||trad EN||trad DE||sangre
| |
− | |-
| |
− | ||pyrèch||vivre||trad EN||trad DE||vivir
| |
− | |-
| |
− | ||pyrodra (moderne)||pluie||trad EN||trad DE||lluvia
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||ramèch||merde, putain (juron)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||-ran||près de (suffixe) ; '''sel-ran, sel ùr ran''' : ''près de moi''||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ran||proche, proximité (faible distance)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ranum||voisinage||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ranaï||promiscuité||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ranos||voisin (homin)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||recht||loi||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||rechtèch||être condamné||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||rechtùch||juger, dispenser la justice||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||rechten||justice||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||saltùch||danser||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||salten||danse||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||saltum||bal||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sek||couleur||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||seka||de quelle couleur ...||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sel||je||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||selen||amour propre||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||selum||fierté, orgueil, bravo||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||selumdek||vantardise ('''selum dekior''' = ''mauvaise fierté, fierté mal placée'')||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||selak||gloire, très grand bravo (suite à un exploit)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sen, sen-gey||partez à gauche, à 9 heures||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sen||neuf, gauche||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sen-lodra||le bras gauche||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||senaï||15552 (9×12×12×12)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||senash||1296 (9×12×12)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||senum||108 (9×12)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sharùch||pouvoir||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||shùk, shùk likan||shooki (plante)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sharük||empire||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sharümal||prince (fils/fille de l'empereur)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||sharükos||empereur||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||takar||coup de tête||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||tal||esprit, raison||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talan||visage||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talùch||penser||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talaï||expérience||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talash||sagesse||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talen||vérité||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talorùch||regarder (modifier)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talorèch||voir||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talorul||vue (le sens)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talorulak||visionnaire, clairvoyant||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talorulen||vision||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||talum||connaissance||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||taltem||tête, cerveau (esprit du corps)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||tatalorèch (tal talorèch)||rêver, halluciner ||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||tatalorul||rêve||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||tem||corps||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trabùch (traz-bavùch)||crier||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trazen||son (le), bruit||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trazèch||entendre||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trazùch||écouter||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trazul||oreilles||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trazum||vacarme||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||trazash||tonnerre (bruit du)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||uly||matière||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyn||artefact, pièce d'artisanat, création d'artisan||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyum, ulym||atelier||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyak||artisanat||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyakos||artisan||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyakos-an||maître artisan, premier artisan||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyaï||art||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyùch||faire||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||unpyr||sommeil (dekun-pyr, petite vie)||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||unpyrèch||dormir||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||unpyrùch||rendre inconscient, assomer||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulya||comment||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ulyorùch||travailler||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||ùr||possessif "qui possède" (voir [[Portail:Fyros/fyrk#Le_possessif|le possessif]])||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | ||urkyan||proie||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||var||prédateur||trad EN||trad DE||trad ES
| |
− | |-
| |
− | |height=1px|
| |
− | |-
| |
− | ||zel||nous||trad EN||trad DE||trad ES
| |
| |} | | |} |
− | ==Fin (temporaire pour Maupas: ce qu'il y a à recopier se trouve entre les deux titres)==
| + | No confundir con '''el makùch i krokùch''' ("Te amo y te muerdo") más bien usado en el sentido figurado de "quien ama bien, muerde (castiga) bien". |
| + | |
| + | ==Referencias== |
| + | *[http://ryzom.kervala.net/Parler_Fyros.pdf], la excelente guía de Skarn Abygrian |
| + | *[http://paltoquet.homedns.org/fyros], el léxico enriquecido por Vanila |
| + | |
| + | |
| + | <references /> |
| + | |
| + | [[Categoría:Idiomas]] |
| + | [[Categoría:Portales]] |
| + | |
| | | |
| <!-- BAJO DE PAGINA --> | | <!-- BAJO DE PAGINA --> |
| {{Portal bottom|fyros}} | | {{Portal bottom|fyros}} |
− | __NOTOC__
| + | [[category: Portales]] |
− | __NOEDITSECTION__
| |
− | | |
− | [[category: Portales]] [[Category:Idiomas]] | |