• ¡Traducción que tiene que ser revisada!
¡No culpes a los contribuyentes, pero ayúdalos! 😎
Texto de referencia (Texto actualizado, utilizado como referencia) :
Notas :
Taki Zoraï es la lengua de los zoraïs
¡¡¡ Artículo en preparación !!! 
Artículo en preparación. Deja que el autor lo termine antes de cambiarlo.
La última edición fue de Zorroargh el 29.05.2025
Después del éxodo vino el nuevo comienzo. Todo tuvo que ser rehecho. Era necesario asegurar los nuevos territorios, construir nuevas ciudades, restablecer rutas comerciales pero también reapropiarse de su cultura. Es en este contexto que el clan Graines de Kami, bajo la égida de Origami, Natheo, Imaggia, Nyara y muchos otros, se embarcó en la loca aventura de la antigua lengua Zoraï. Después de una enorme cantidad de investigación y estudio de cubos de ámbar y trozos de corteza que habían escapado a los incendios y a los kitins, se reconstituyó una primera compilación del léxico de la antigua lengua zoraï. Más tarde, por instigación de Kalchek y con la ayuda de Jadzia, se creó el Talzu. Se trata de un centro de investigación en lingüística zoraï que todavía hoy supervisa, bajo la dirección de Jadzia, los trabajos sobre el taki zoraï.
(IMPORTANTE: La investigación sobre Taki Zoraï se lleva a cabo en el sitio web de Tal'zu [1]. Esta página de Ryzom Wiki es una instantánea de esta investigación. Para una versión actualizada, consulte el sitio web de Talzu).
Glosario
Saludos
Salutations
- Ata : saludar
- Kamia'ata: hola (los kamis te saludan)
- Ata'kami: en respuesta a hola (saludo a los kamis)
- Woha : ¡hola! (cuando llegamos)
- Kami li'ata: bienvenido
- Kami zo'ata: bienvenido (forma formal)
- Mata: hola (cuando nos vamos)
- Mata zinkéan: ¡Hasta pronto!
- Mata né'puké: hasta pronto
- Mata waki: ¡Hasta luego!
- Mata Zora: Adiós (nos vemos en Zora)
- Mata nékéan: adiós
- Mata yumé: buenas noches (nos volvemos a encontrar en sueños)
- Lao'zénui: ¡que duermas bien!
- Ataa: Aquí estoy de nuevo (reemplaza el "re")
- Kamia'ata miko-ito: Damas y caballeros, ¡buenos días!
- Woha mik'ito: ¡hola gente!
Sí, No
- yui: sí
- ukio: ¡está bien!
- Né : no, no, negación
- Shikyo-né: ¡No! ¡Seguro que no! (versión compatible del né)
¿Cómo estás?
- Lao né lao : ¿cómo estás? (¿bueno no bueno?)
- Y lu ? :Y tú ?
- Lao : bueno
- Li'lao : muy bueno
- Zo'lao : demasiado bueno
- Né lao : no es bueno
- Né li'lao : no muy bien
Expresiones educadas
- Kai'bini : por favor (con sonrisa)
- Ari'kami : gracias (que los kamis te lo devuelvan)
- Kami'ari : de nada
- Népai : no te preocupes
- Iko : bien hecho
- Toub : ¡maldita sea!
- Ochi kami no : esto es lo que quieren los kamis
- Guzu : lo siento
- Fuu'Guzu no : Mis disculpas
Títulos
Estos títulos son sufijos que se utilizan con nombres propios.
(por ejemplo: Imaggia Miko, Mazer Kito, Natheo Yama, Origami Yaza, etc...)
- Kito : homin
- Miko : homina
- Yama :joven homín, (o tryker)
- Yaza : joven homina
- Poko : pequeño, niño
- Goro : niño travieso
- Zaki : cariño
- Suki : cariña
- Gia : plaga
- Sabio (título) : Tseu-ko (femenino) Tseu-ito (masculino)
- Despertado (título): Li'laï-ho-ko (femenino), Li'laï-ho-ito (masculino)
- Ma'Kwaï : Gran Máscara (Mabreka)
- Kwaï : Enmascarado o por extensión Zoraï (Usado como señal de respeto y reconocimiento del interlocutor como Zoraï)
- Né-Kwaï : Sin máscara (Se usa de forma más bien peyorativa como título, para mostrar a la persona con la que se habla que no es Zoraï. Referirse a "el né-Kwaï'i" en sentido amplio no es peyorativo.)
- Né-Gan-zi : el Karavan (Sin Rostro)
- Aribini : amigo (el que te hace sonreír, el que te hace feliz)
- Mik'ito : homins y hominas (fórmula utilizada para amigos o conocidos)
- Miko-ito : Caballeros, damas (forma más formal de Mik'ito)
- Yama'za : los jóvenes
Pronombres
- Nu : yo, mí, mismo
- Lu': tú, tú, tú
- Su : él, ella, le, el, la
- Niu : nosotros
- Liu: tú
- Siu : ellos, sus, los
- Nu'o : mi, mi, mi
- Lu'o : tu, tu, tuyo
- Su'o : su, ella, su
- Niu'o : nuestro, nuestro
- Liu'o : tuyo, tuyo
- Siu'o : su, suyo
Palabras cortas
- y : y
- Luynu : juntos
- No : así, así (usado al final de una oración)
- Ayu : por lo tanto
- Aka : porque
- u : o
- o : con
- Tawa : a (alguien)
- Oko : para
- Fuu : todo
- Néfuu : nada
- Kha : suficiente
- Shuia : un poco
- Bokuu : mucho
- Fuuho : todos
- Ného : nadie
- Taka : otra vez
- Taka taka! : ¡otra vez! (insistente o entusiasta)
- Jia: ¿Qué?
- Hojia: ¿Quién?
- Hajia: ¿Dónde?
- Najia: ¿Cómo?
- Kéanjia: ¿Cuándo?
- Lijia: ¿Cuánto?
- Okojia: ¿Por qué?
Calificativos
- Lao: bueno
- Ki: malo
- Nati: amable
- Mazé: malo
- Bini: feliz, contento, sonriente
- Déna: infeliz, triste
- Kya: carismático
- Hiro: valiente, corajudo
- Zo'li: guapo, bonito
- Li'zo'li: magnífico
- Zo'zo'li: espléndido
- Rin: gentil
- Ma: alto (Ma' cuando se usa como prefijo)
- Ni: pequeño (Ni' cuando se usa como prefijo)
- Ya: joven
- Nok: viejo
- Mombi: gordo
- Ibaï: delgado
- Puo: largo
- Zin: corto
- Waki: lejano, distante
- Wiki: rápido
- Bawaa: lento
- Réh: frío
- Doun: misterioso
- Li: +, muy, genial, mejor
- Zo: ++, demasiado, mega, "más mejor", superlativo
- zo y li se usan como prefijos. (p. ej., Zo'lao: demasiado bueno)
Se usa como género (-ito / -ko) para referirse a varias personas si se incluyen tanto hombres como mujeres (a diferencia del francés, donde predomina el género masculino).
Ejemplo: Haiku-ho'i: Poetas y poetisas.
Se usa antes de un adjetivo para indicar lo contrario. (Ej.: Né waki: no lejos)
Le temps
- Kéan : le temps
- Ké : maintenant
- Kéanjia : quand ?
- Zhong'ké : avant
- Hu'ké : après
- Pukéan : longtemps
- Zin'kéan : à l'instant
- Fuukéan : toujours
- Nékéan : jamais
- Ranké : le jour
- Igoké : la nuit
- Kékéan : un cycle, une année
- Liliko'kéan : printemps, la saison des fleurs
- Rin'kéan : été, la saison douce
- Phao'kéan : automne, saison de l'ambre
- Réh'kéan : Hiver, saison du froid
Voyager
- Hay : être à
- Hajia : où ?
- Néhay : nulle part
- Fuuhay : partout
- Wang : aller, partir
- Wang waki : voyager (partir loin)
- Wang mizu : rentrer
- Zo'wang : se balader
- Wa : le chemin, la voie
- Kami Waki : je vais loin avec/grâce les kamis. (TP)
- Wang shi : ressusciter, revenir à la vie, rez
- Wang-sek !! : allez ! Go go go !
- Hu : devant
- Zhong : derrière
- Da : Haut
- Xiao : Bas
- Hay et wang s'utilisent comme cc de lieu
Religion
- Kami Myan : l'Âge Kami
- Kami Myan-Wa : l'Illumination (la voie de l'Âge Kami)
- Tsu : prophète
- Gong : Temple
- Gong-ito/-ko/-ho : Bonze
- Sen : Prier, la prière
- Li'Sen : Méditer, la méditation
- Zo'Sen : Entrer en transe (ne plus faire qu'un avec la nature), la transe
- Sen-hay : Lieu de méditation
- Laï : lumière, sacré, vérité au sens spirituel
- Zo'laï : illumination
- Zo'laï-ho/-ito/-ko : l'illuminé
- Li'laï-ho/-ito/-ko : l'éveillé
- Laï-ho/-ito/-ko : l'initié
- Nélaï : impiété, blasphème, profane
- Nélaï-ho/-ito/-ko : l'hérétique
- Nélaï ! : C'est un blasphème !
- Shikyo-nélaï ! : Quelle hérésie !
- Tralaï : cercle runique
- Tran : totem
- Ma'Kwaï : Grand Masque (Mabreka)
- Kwaï : un Zoraï (ne peut être utiliser que pour un Zoraï kamiste)
- Né-Kwaï : un "sans-masque" (un homin qui n'est pas Zoraï)
- Zoraï-goo : Zoraï qui sert la Karavan (mauvais zoraï)
- Ma'Zhan : conflit Kami/Karavan
- Ma'Shizu : la faction kamiste
- Kami'sok : croire (sens religieux), la foi
- Kami'sokito / sokko / sokho : croyant
Chasse et Guerre (et autre vocabulaire de gameplay)
- An : paix
- Shi : la vie, vivre
- Shikyo : la mort, mourir
- Daï : tuer, massacrer, anéantir, destruction, etc.
- Lor : la force
- Lor-le : vitamine, catalyseur
- Lao'lor : bon courage
- Lian : lien, alliance
- Lian-ho/-ito/-ko : l'allié, le partenaire
- Katar : chasser
- Katar kya : chasse aux rois
- Hoja : barbare
- Li'hoja : rustre, mal élevé
- Zo'hoja : cruel, dangereux
- Tanko : faire de la mêlée, « tanker »
- Bong : assommer, étourdir
- Zhan : guerre, combattre
- Hu'zhan : attaquer (combattre en avant)
- Zhong'zhan : défendre (combatte en arrière)
- Zhanto / Zhanko : guerrier / guerrière
- Zhankya : chef de Guerre
- Ma'Zhan : conflit Kami/Karavan
- Ni'Zhan : bataille
- Hiro : brave, courageux
- Hiro-ito / Hiro-ko : héros / héroïne
- Kaipai : attention !
- Wiki-wiki : vite ! On se dépêche !
- Hu hay : en avant !
- Wang shi : Ressusciter, revenir à la vie, rez
- Kami Waki : je vais loin avec/grâce les kamis. (TP)
- Kami-lor : Par le pouvoir des kamis !!!!!!! (Ding, j'ai gagné un niveau)
- An'Fuu-Ka : AFK, La paix totale m'enivre, je perds conscience
- Qi : la magie
- Oqi : lancer un sort, incanter
- 'Oqi : un sort
- Qi'kuk : les amplificateurs
- Qi'lao : magie curative, heal, soin, magie qui fait du bien.
- Qi'kyo : magie offensive, magie destructrice, magie du néant
- Qi'foo : magie débilitante, magie qui rend fou
- Qi'boo : magie neutralisante, magie qui fait peur
- Sek : devoir
- Ran-sek : promettre, engagement
- Den : pouvoir
- -den : le pouvoir de / qui peut
Termes en oo
- Goo : maladie
- -goo : mauvais, pourri (s'utilise comme suffixe)
- Zorai-goo : Zoraï qui sert la Karavan (mauvais Zoraï)
- Shikyo-goo : mourir de maladie
- Foo : folie
- -foo : aliénant (s'utilise comme suffixe)
- Foo-ito / Foo-ko : fou / folle
- Qi-foo : magie débilitante, magie qui rend fou
- Boo : peur
- -boo : effrayant (s'utilise comme suffixe)
- né boo ! : même pas peur !
- Shikyo-boo : mort de peur
- Qi-boo : magie neutralisante, magie qui fait peur
- Goo, Boo et Foo s'utilisent seuls ou comme suffixes.
Le corps
- Zi : partie du corps, organe, membre
- Fuuzi : Le corps
- Qi-zi : la sève
- Mayu-zi : coeur
- Shi'zi : graine de vie
- Toa-zi : peau (animale et homine)
- Tin : carapace
- Tseu-zi : tête, cerveau
- Yum-zi : l'esprit
- Kwaï : le masque
- Moaï-zi : corne
- Gan-zi : visage
- Galarin-zi : les cheveux
- Kai-zi : oeil, yeux.
- Liang-zi : oreille
- Uhm-zi : nez
- Lok-zi : bouche
- Krok-zi : dent, croc
- Taki-zi : langue
- Duk-zi : main
- Cham-zi : doigt
- Kri-zi : l'ongle, la griffe
- Wang-zi : jambe
- Waki-zi : pied
- Rin-zi : sein
- Kio-zi : sexe
- Miko-zi : sexe féminin
- Kito-zi : sexe masculin
- Zhong-zi : fesse
- Goo-zi : anus
Les 5 sens
- Kai : la vue, voir
- Kai-zi : oeil, yeux
- Li'kai : regarder
- Zo'kai : admirer, regarder avec attention, surveiller
- Nékai : aveugle
- Kaipai : attention (voir le problème)
- Kai-ito/-ko : veilleur, protecteur
- Liang : l'ouie, entendre
- Liang-zi : les oreilles
- Li'liang : écouter
- Zo'liang : écouter attentivement, espionner
- Liang-ito/-ko/-ho : Auditeur
- Lok : le goût, goûter
- Lok-zi : bouche
- Lok'lok : manger
- Uhm : l'odorat, sentir (avec le nez)
- Uhm-zi : nez
- Li'uhm : parfumer
- Cham : le toucher, toucher
- Cham-zi : doigt
- Li'cham : caresser
Amour et autres sentiments
- Mayu : Aimer
- Mayumé : Amour (Grand rêve)
- Galarin : séduire, séduction
- Ochi : vouloir, désirer
- Oda : avoir besoin de
- Li'Ochi : aimer (dans un sens "like")
- Zo'Ochi : souhaiter très fort
- Gan : sentiment
- Li'Gan : émotion
- Moaï : Le baiser amoureux zoraï, lorsque l'on frotte les masques et les cornes l'un contre l'autre
- Kiokio : l'acte sexuel (On dit « faire kiokio »)
- Kamisutra : Art des plaisirs : (Art des milles et un plaisirs physiques et spirituels, seuls les plus experts maîtrisent toutes les techniques)
- Miko-zi : organe féminin
- Kito-zi : organe masculin
- Taki Moaï : dire des mots doux
- Taki Kiokio : parler de sexe
- Luonu : le couple
- Zaki : chéri (titre à utiliser après le nom de la personne)
- Suki : chérie (titre à utiliser après le nom de la personne)
- Mayu-ito / Mayu-ko : Amoureux / Amoureuse
- Moaï-ito / Moaï-ko : « petit ami » / « la petite-amie »
- Kiokio-ito / Kiokio-ko : Amant / Amante
- Galarin-ito / Galarin-ko : séducteur / séductrice
Le foyer, la famille
- Zu : foyer
- Mizu : maison, hall de guilde
- Ni'mizu : l'appartement
- Shizu : famille, guilde, clan, tribu
- Hozu : membre de la famille, de la guilde
- Pa : le père
- Mi : la mère
- Fii : le fils
- Fia : la fille
- Bao : le frère
- Xao : la soeur
- Ma'Pa : le grand-père
- Ma'Mi : la grand-mère
- Wango-ito/-ko : tuteur, parrain
- Ni'hozu : cadet
- Ma'hozu : aîné
- Poko : enfant
- Ni'poko : bébé
- Ma'poko : adolescent
- Ni'shizu : équipe, petite famille
- Ma'shizu : la faction kamiste
Artisanat
- Tai-sui : forer
- Taï-sui'kuk : pioche
- Du : matière première
- Phao : ambre
- Zaad : graine
- Qi-zi : sève
- Soa : fibre
- Ung : résine
- Foa : huile
- Tin : carapace
- Boa : bois
- Toa : écorce
- Kéa : boucle
- Duk : faire au sens de fabriquer, créer, « crafter »
- Li'duk : travailler avec soin s'appliquer
- Zo'duk : créer des oeuvres
- Ki'duk : détruire
- Kuk-duk : bricoler, faire des trucs
- Zi-duk : le géniteur
- Ma-Duk : Grand Géniteur
- Phao'duk : Travailler l'ambre (artisanat lié aux moufles de magie et à la bijouterie)
Manger, boire et dormir
- Lok'lok : manger
- Zo'lok'lok : délicieux
- Gato : cuisiner
- Gato-duk : le cuisinier
- Lao'gato-sek : cuisine nous quelque chose de bon !
- Zo'gato : cuisiner comme un chef
- Lao'lok'lok : bon appetit
- Lao'lok : bon app'
- Yubyourt : Créme désert
- Cho'ko : ensemble des spécialités à base de kakao
- Ori'boulga : mélange improvisé, dans un grand bol, de tout ce qu'on trouve à porté de main et qui se mange
- Boulga : mélanger
- Tar : viande
- Sou : poisson
- Tar-shi : viande crue (viande vivante)
- Sou-shi : poissons cru (poisson vivant)
- Tar-gato : un plat à la viande (viande cuisinée)
- To : sucre
- To'fuu : Bonbon
- Tacha : boire
- Chaï : thé
- Tacha'ka : boire de l'alcool
- Ka : alcool
- Slaveni-ka : liqueur de slaveni
- Zénui : dormir
- Lao'Zénui : dors bien !
- Mata Yumé : Bonne nuit (on se retrouve dans les rêves)
- Ni'zénui : sieste
- Ma'zénui : gros dodo
- An'Fuu-Ka : AFK, la paix totale m'enivre, je perds conscience
- Yumé : rêve
- Ki'yumé : cauchemar
Fêtes, rire, jeu
- Ban : fête, évènement, cérémonie
- Zhu-ban : un bal
- Zhu : danser
- Chaï-ban : cérémonie du thé
- Moaï-ban : la fête des bisous
- Lok'lok-ban : un repas de fête
- Shi-le-ban : Anniversaire
- Lao'Shi-le-ban : Bon anniversaire
- Lao'Kékéan : Bonne année
- Luonu-ban : le mariage
- Luonu-ito/-ko : le marié, la mariée
- Li'bini : rire
- Zo'bini : se tordre de rire, mort de rire, lol
Parler
- Taki : parler
- Taki Zorai : parler zorai
- Taki waki : parler à distance (tell)
- Taki baka : parler pour ne rien dire
- Li'taki : conte, raconter une histoire
- Li'taki-ho/-ito/-ko : conteur, conteuse
- Zo'taki : parler avec prestance
- Ki'taki : parler mal, insulter
- Né taki : chut
- Mata waki : On se reparle plus tard (on se retrouve en tell)
- Kami zo'taki no : Il était une fois... (un kami m'a raconté)
- Hai : harmonie, harmonieux
- Haiku : poème zorai
- Haiku-ito / Haiku-ko : poète / poétesse
- Taki Haiku : dire des poèmes
- Taki Moaï : dire des mots doux
- Ro : mélodie, mélodieux
- Roku : chanson
- Roku-ho/-ito/-ko : chanteur, chanteuse
- Taki roku : chanter
- Run : dessin, forme, dessiner
- Run-ho/-ito/-ko : dessinateur
- Runku : écriture, écrire, un écrit
- Runku tseu : le traité
- Runku-ho/-ito/-ko : scribe, écrivain
- Runku Zoraï : idéogrammes zoraï
- Runku Kami : idéogrammes kamiques
- Taki runku : réciter une stance
L'esprit
- Yum : penser
- Li'yum : réfléchir
- Zo'yum : imaginer
- Yumé : rêver
- Yum-zi : l'esprit
- Doun : mystère, mystérieux
- Doun-ho/-ito/-ko : l'inconnu
- Ki'doun : mensonge, mensonger
- Ki'doun-ho/-ito/-ko : le menteur, le mystificateur
- Lao'doun : secret, confidence, confidentiel
- Lao'doun-ho/-ito/-ko : le confident
- Lao'doun-hay : cachette, archives
- Laï : lumière, sacré, vérité au sens spirituel
- Nélaï : impiété, blasphème, profane
- Nélaï-ho/-ito/-ko : l'hérétique
- Ran : clarté, limpide, vérité au sens commun
- Néran : erreur, erroné, fumeux
- Zo'laï : illumination
- Zo'laï-ho/-ito/-ko : l'illuminé
- Li'laï-ho/-ito/-ko : l'éveillé
- Laï-ho/-ito/-ko : l'initié
- Zoran : révélation
- Tralaï : cercle runique
- Ran ! : Vrai !
- Néran ! : Faux !, Sornettes !
- Nélaï ! : C'est un blasphème !
- Shikyo-ran ! : C'est la pure vérité !
- Shikyo-néran ! : Vraiment n'importe quoi !
- Shikyo-laï ! : Lumineux !
- Shikyo-nélaï ! : Quelle hérésie !
- Sokna : apprendre, apprentissage
- Sok : savoir, connaître, connaissance
- Sok-laï : comprendre, compréhension
- Sok-ito/-ko : Professeur, érudit, maître
- Sokna-ito/-ko : Etudiant, élève, disciple
- Phao-sok : le cube d'ambre
- Sokzu : Académie
- Sokwa : protocole, méthode
- Tseu : la sagesse
- Tseu-ito / Tseu-ko : le/la sage
- Laoshi : Vénérable
- Laoshito/-ko : un/une vénérable
- Kya : charismatique
- Kya-ito / Kya-ko : chef, leader, guide
- Taki-ito/-ko : orateur
- Zoraï Kéa'i : Cercles Zoraï
- Taki-hay : assemblée
- An'fuu : paix totale, sérénité (forte)
- Anyum : sérénité (+faible), calme
- Jula-an'fuu : larmes de sérénité, étoiles filantes
La nature
- Ma'Tal : "le Grand Végétal" (l’Écorce, Atys)
- Talaozu : jungle
- Prakriti : nature, jardin
- Tal : végétal
- Talao : arbre
- Qi-zi : sève
- Boa : bois
- Toa : écorce
- Ung : résine
- Soa : fibre
- Atal : herbe / fougère
- Fungao : champignon
- Taleng : arbuste ou arbre à tige souple.
- Kéa : boucle
- Zaad : graine
- Liliko : fleur
- Foa : huile
- Du : matière première
- Orum : désert
- Fyr : feu
- Fyrak : dragon
- Talok : herbivore (mangeur de plantes)
- Tarlok : carnivore (mangeur de viande)
- Holok : mangeur d’homins
- Waso : désigne tous les oiseaux et animaux volants
- Laï : lumière
- Phao : Ambre
- Phao-sok : le cube d'ambre
- Ma'phao : Soleil (grosse ambre)
- Ranka'phao : Lune (ambre blanche)
- Ni’phao : étoile
- Jula-an'fuu : larmes de sérénité, étoiles filantes
- Pshi : acide
- Ohm : onde
- Bzhé : électricité
- Bzhé-lor : magnétisme
Les couleurs
- Kriti : couleur
- Tali : vert
- Kazi : turquoise
- Rani : beige
- Gami : violet
- Djao : rouge
- Djaï : bleu
- Ranka : blanc
- Igo : noir
Vocabulaire divers
- Zuo : activité / je suis occupé
- Zuo né zuo ? : tu es libre ? (occupé pas occupé ?)
- Kyo : néant, vide
- Pai : Problème, souci ennui, mais
- Akaba : terminé/fini
- Né-akaba : pas fini, pas terminé
- Kami'bini : la chance
- Yuin : gagner
- Néyuin : perdre
- Ari : rendre
- Arié : récupérer
- Galam : donner, offrir, don
- Galamé : recevoir, cadeau
- Gai : prendre
- Gaié : le loot, le gain
- Ki'gai : voler
- Kuk : quelque chose, un machin, un truc, un bidule.
- Kakémono : Affiche.
Vocabulaire "fleuri"
- Toub : zut
- Tahi : merde
- Torbak’o hozu : Fils de Torbak
- Baka ! : idiot
- Zo'baka !! : Triple idiot
- Taki baka : parler pour ne rien dire
- goo-duk : emmerdeur
- Mata Goo : Va mourir ! (on se revoit dans la goo)
- Goo-zi : trou du ...
- Kuk'ito, né-taki-sek ! : Machin tais-toi !
- Bakwaï est une contraction de Baka (idiot) et de Kwaï (masque), c'est une insulte utilisée par les Antékamis envers les Zoraïs.
Règles de grammaire
Principe du Taki Zoraï
Le Taki Zoraï est une langue très simple, elle ne s'encombre de rien d'inutile. C'est pourquoi :
- Il n'y a pas de conjugaison (voir plus bas pour les marques de temps).
- Les mots représentent des idées. Ainsi un mot peut tout aussi bien être verbe, adjectif, nom, suffixe etc. C'est la façon dont il est utiliser dans la phrase qui détermine quel "rôle" il a.
- Exemple
- 'Ma' : idée de "grand"
- Lu ma : Tu es grand. (Cela explique l'absence de verbe être)
- Ma-Duk : Le Grand Géniteur.
- Nu Kai Ma'Zoraï : Je vois un grand Zoraï.
Construction d'une phrase
Sujet + cc de lieu + action + cc de temps
Origami hay mizu lok'lok cho'ko ké.
Origami à la maison, mange des choco, maintenant
- En ce moment, Origami est à la maison, elle mange des cho'ko
Imaggia wang Min-Cho kai Natheo liliko'kéan.
Imaggia va à Min-Cho, voir natheo, au printemps.
- Au printemps, Imaggia ira à Min-Cho, voir Natheo.
Être
Il existe Hay qui veut dire être mais uniquement pour se situer dans l'espace
- Exemple
-
- Kito hay mizu = L'homin est à la maison.
- Kito ma = L'homin est grand.
Les suffixes
Ils se mettent après un mot pour le qualifier.
- -gato : à manger.
- -zi : l'organe.
- -ito : l'homin. (Kito)
- -ko : l'homine. (Miko)
- -goo : la Goo, la maladie.
- -foo : la folie.
- -boo : la peur.
Les suffixes ont la particularité de pouvoir s'utiliser en tant que "mot" seul (sous leur forme non contractée).
Ils s’utilisent toujours avec un tiret -
Les préfixes
Ils se mettent avant un mot pour le qualifier.
- Li' : +
- Zo' : superlatif, ++
- Ma' : grand
- Ni' : petit
- Ki' : mal, maléfique.
Les préfixes ne peuvent pas s'utiliser comme "mot" seul. Ils ne servent que de préfixes.
Ils s'utilisent toujours avec une apostrophe '
Un exemple
Il est fortement encouragé de créer des mots ou des expressions en combinant les mots, les suffixes et les préfixes.
- goo-zi : l'organe qui évacue, le derrière.
- zi-goo : la maladie des organes, la gastro.
Ici, le seul ordre change la signification.
Le cas possessif
Pour exprimer la possession, le Taki Zoraï utilise la particule 'o qui signifie "avec".
- Mazer'o fyr'oqi : Le sort de feu de Mazer.
- Origami o'chaï : le thé d'Origami.
Littéralement, on peut le traduire par : Origami'o chaï : Origami avec le thé. S'il est avec Origami, c'est que c'est le sien.
Les pronoms
Les pronoms sont apparus très tard dans la langue Zoraï. En effet, ils ont longtemps dit :
Nathéo taki Zoraï : Je parle Zoraï. (C'est Nathéo qui parle)
La proximité avec les Matis et l'apparition du commerce entre les peuples ont fait découvrir aux Zoraïs les pronoms. C'est le Mateis qui influença le Taki Zoraï.
- Nu : je, moi, me
- Lu : tu, toi, te
- Su : il, elle, lui, le, la
- Niu : nous
- Liu : vous
- Siu : ils, leur, les
- Exemples
- Nu déna : Je suis triste.
- Lu tan-ko, nu qi'lao y niu zo'waki : tu tank, je soigne et nous nous baladons (le 2° "nous" est compris dans le mot "zo'waki" : se balader)
Il en découle les pronoms possessifs :
- Nu'o : mon, ma, mes
- Lu'o : ton, ta, tes
- Su'o : son, sa, ses
- Niu'o : notre, nos
- Liu'o : votre, vos
- Siu'o : leur, leurs
- Exemple
- Li'ochi liu'o tseu ! : je désire votre sagesse ! (en parlant à plusieurs personnes, pas de vouvoiement en Zoraï)
Le pluriel
Pour le pluriel, le Taki Zoraï utilise la particule 'i que l'on applique comme suffixe aux noms communs.
- Pai = un problème
- Pai'i = des problèmes
Avec la marque du possessif : Zoraï'i'o Talaozu = La jungle des Zoraïs
Les Compléments Circonstanciels de Lieu
Quand on parle le Taki Zoraï, on utilise pas de CC de lieu à proprement parler. Il suffit de citer l'endroit où l'on est / où l'on va et de dire ce qu'on y fait.
- Hay : être (à un endroit).
- Wang : aller (quelque part)
- Exemples
- Mazer hay Vide, tai-sui. : Mazer est au Vide, il fore. Mazer fore au Vide.
- Niu wang Fairhaven, tacha'ka. : Nous allons/venons à Fairhaven boire de l'alcool.
Forme négative
La forme négative permet de dire le contraire d'un mot.
Elle se construit en ajoutant né devant un mot ou un adjectif, ou ou né- devant un verbe.
- lao : bien, né lao : pas bien.
- wang : partir, né-wang : rester.
Forme interrogative
Elle se construit à partir de la négation, sous forme d'opposition. En effet, en Taki Zoraï, poser une question revient à demander "tu veux tu veux pas ?". C'est la question à choix simple.
Gato né gato ? : Est-ce que tu cuisines ?
Les questions à choix complexes (exemple : "que préfères-tu, la viande ou le poisson ?") et toutes les autres questions, qui ne peuvent pas se construire à partir d'une opposition, sont construites comme les phrases normales mais débutent le plus souvent par un pronom interrogatif.
Jia lu gato ? : Qu'est-ce que tu cuisines ?
Les pronoms interrogatifs sont les suivants :
- Jia : quoi ?
- Hojia : qui ?
- Hajia : où ?
- Najia : comment ?
- Kéanjia : quand ?
- Lijia : combien ?
- Okojia : pourquoi ?
Refaire une action
On utilise Ataa-
- Ataa-wang : repartir
- Ataa-lok'lok : remanger, prendre du rab
La Conjugaison
En Taki Zoraï, il n'y a pas de conjugaison, quelque soit le temps ou la personne. La personne sera définie par le pronom (cf plus haut), et le temps sont définis par les petites règles suivantes :
Forme impérative
La forme impérative ne se conjugue pas, elle ne prend pas de temps ni de personne. Il faut rajouter "-sek" après le verbe.
- Shikyo-sek ! : Meurt !
- Taki-sek ! : Parle ! Parlez !
Utilisation de Akaba : Le passé
Akaba est l'expression de ce qui est fini, ce qui n'est plus. Il se place à la fin de la phrase.
- Qi akaba : magie terminée, plus de sève.
Akaba permet aussi de parler au passé.
- Nu mayu Tranghun akaba : j'aime Tranghun terminé (c'est à dire : j'ai aimé Tranghun).
Utilisation de Ayumé : Le futur
Ayumé est l'expression de ce qui n'existe pas encore, ce que est rêvé. Il exprime donc le futur. Il se place à la fin de la phrase.
- Shaeryn lor ayumé : Shaeryn sera fort, un jour.
- Wang ayumé : je vais venir, j'arrive.
Il n'y a pas de quantification dans la notion de futur. Ce qui va se passer peut arriver demain comme dans 5 cycles.
Le passif
La proximité avec les Matis et l'apparition du commerce entre les peuples ont fait découvrir aux Zoraïs cette forme passive dans le langage. C'est le Mateis qui influença le Taki Zoraï.
Le forme passive utilise la terminaison é. Elle s'accole à la suite des noms et actions.
De cette forme découle naturellement des mots en opposition à la voix active :
- duk : créer
- duk-ho : l'artisan, le créateur
- duké : la progéniture, la création, la naissance...
Une phrase à la voie passive se construira comme une phrase à la voix active :
- Actif : Sujet + cc de lieu + action + cc de temps
- Passif : Sujet + cc de lieu + action subie + cc de temps
Exemple :
- Actif : Les herbivores, au Vide, chassent = Talok'i hay Vide katar.
- Passif : Les herbivores, au Vide, sont chassés = Talok'i hay Vide kataré
Ainsi, kataré peut aussi être définit comme étant : la victime, la proie, etc.
Le changement
le : se place à la fin du verbe, avant le complément d'objet il exprime dans l'action l'idée d'une transition vers, d'un changement d'état, etc.
Exemples :
- Shae'ryn le Kito : Shae'ryn devient un homin
- Nu Goo le : je suis tombé malade (encore d'actualité)
- Nu Goo le akaba : je suis tombé malade et c'est fini (passé)
-le : en suffixe pour former un nom il permet de créer des noms qui exprime le passage d'un état à un autre ou l'idée de la nouveauté.
Exemples :
- Ya-le : l'adolescence
- Lor-le : les vitamines
- Shi-le : le rez (l'action de rez serait toujours Wang Shi)
- aribini-le : le nouvel ami
Quelques expressions tirées d'ouvrages Zoraï ou du language populaire
- "Cesse donc tes karaveneries !" ....Quand un homin se met à proférer des paroles vides de sens ou de morale.
- "Mektouberie de Kittins"....Cochonnerie ou saloperie de kittins.
- "Fils de torbak"....Pour une belle insulte.
- "Wonbaï rusé"....Pour signifier à quelqu'un qu'il est très rusé.
- "A moi Manda-lor" ....Que la force du grand Manda soit mienne.
- "Pour le Grand Masque" ....Cri de guerre faisant référence au grand guide des zorais.
- "Miko qui mange de la goo devient foo" ....Pour parler des dangers de la Goo.
Ont participé à ces recherches, les Graines de Kami, Origami, Natheo, Nyara, Imaggia, Kalchek, Krahos, Razyel, Iknawoi, Wong Fei-Hung, Eiji et bien d'autres aussi...
Todos los portales temáticos de Encyclopatys (Wiki de Ryzom)