Diferencia entre revisiones de «La llamada de Gluglú»

De EnciclopAtys

Saltar a: navegación, buscar
Línea 23: Línea 23:
 
— ¡La shooki! te estoy diciendo !. Ella le permitió al profeta continuar su viaje, la cerveza le debe todo.<br />
 
— ¡La shooki! te estoy diciendo !. Ella le permitió al profeta continuar su viaje, la cerveza le debe todo.<br />
 
— ¡Exactamente ! .... La shooki es buena, ¡oy ! Y como el Profeta creó la cerveza después de haber bebido la shooki, la cerveza tiene que estar aún mejor.<br />
 
— ¡Exactamente ! .... La shooki es buena, ¡oy ! Y como el Profeta creó la cerveza después de haber bebido la shooki, la cerveza tiene que estar aún mejor.<br />
— ¡Dey dey dey ! Había tanta agua alrededor que necesariamente hay más en la cerveza que en la shooki, por lo que la shooki es el mejor glouglou !"<br />
+
— ¡Dey dey dey ! Había tanta agua alrededor que necesariamente hay más en la cerveza que en la shooki, por lo que la shooki es el mejor gluglú !"<br />
 
— Disculpe, dije mientras me acercaba, pero ¿qué es este profeta del que hablas, si no es demasiado indiscreto?
 
— Disculpe, dije mientras me acercaba, pero ¿qué es este profeta del que hablas, si no es demasiado indiscreto?
  
 
Los tres homines se volvieron hacia mí como uno, y su mirada deslumbrante, o tal vez simplemente afectada por el alcohol, era difícil de sostener. Estaba a punto de volver al mostrador, cuando el tryker me sonrió con todos sus raigones :  
 
Los tres homines se volvieron hacia mí como uno, y su mirada deslumbrante, o tal vez simplemente afectada por el alcohol, era difícil de sostener. Estaba a punto de volver al mostrador, cuando el tryker me sonrió con todos sus raigones :  
  
— ¡An !¡Venid y siéntadvos, ambos, a escuchar la historia del glouglou, ¡Sella !
+
— ¡An !¡Venid y siéntadvos, ambos, a escuchar la historia del gluglú, ¡Sella !
  
 
'De su largo discurso, porque sí te ahorré la vacilación y la repetición, solo diré la razón por la que pensaba que yo fue dos: la cantidad de botellas vacías en la mesa. Sin embargo, me instalé con ellos, curioso y no tenía nada mejor que hacer.
 
'De su largo discurso, porque sí te ahorré la vacilación y la repetición, solo diré la razón por la que pensaba que yo fue dos: la cantidad de botellas vacías en la mesa. Sin embargo, me instalé con ellos, curioso y no tenía nada mejor que hacer.
Línea 39: Línea 39:
 
{{WIP}}
 
{{WIP}}
 
{{Quotation| |
 
{{Quotation| |
Ahora sucedió que el Gran Glouglou estaba en su bodega.
+
Erase una vez que el Gran Gluglú estaba en su bodega.
}}
+
 
El Gran Gluglou miró el gluglou y pensó que iba a tener que beberlo solo.<br />
+
El Gran Gluglú miró el gluglú y pensó que iba a tener que beberlo solo.}}
Entonces, el Gran Glouglou dice: <br />
+
Entonces, el Gran Gluglú dice: <br />
— No lo será, porque no es bueno que el glouglou se beba solo cuando uno puede beberlo a muchos. "<br />
+
— No lo será, porque no es bueno que el gluglú se beba solo cuando uno puede beberlo a muchos. "<br />
Y el Gran Glouglou trajo a su profeta y le ordenó: <br />
+
Y el Gran Gluglú trajo a su profeta y le ordenó: <br />
— Tú que eres mi Profeta, ve por la corteza y comparte el glouglou con los homines. "<br />
+
— Tú que eres mi Profeta, ve por la corteza y comparte el gluglú con los homines. "<br />
 
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
 
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
 
<br />
 
<br />
Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Glouglou: <br />
+
Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Gluglú: <br />
— Oh Gran Glouglou, oh tú que me sacó de la sobriedad donde moraba, oh tú que me eligió y me empujó debajo de la multitud a tu bodega, oh tú que compartió el glouglou conmigo, te ruego, ven en mi ayuda. "<br />
+
— Oh Gran Gluglú, oh tú que me sacó de la sobriedad donde moraba, oh tú que me eligió y me empujó debajo de la multitud a tu bodega, oh tú que compartió el gluglú conmigo, te ruego, ven en mi ayuda. "<br />
Entonces el Gran Glouglou dice: <br />
+
Entonces el Gran Gluglú dice: <br />
 
— ¿Cuál es mi Profeta? "<br />
 
— ¿Cuál es mi Profeta? "<br />
 
Y el Profeta dice: <br />
 
Y el Profeta dice: <br />
— No puedo llevar el glouglou a los homins. Fluye entre mis dedos y se extiende a través del aserrín sin regar ningún barrancos. "<br />
+
— No puedo llevar el gluglú a los homins. Fluye entre mis dedos y se extiende a través del aserrín sin regar ningún barrancos. "<br />
El Gran Glouglou ve esto y dice: <br />
+
El Gran Gluglú ve esto y dice: <br />
 
— No lo será. "<br />
 
— No lo será. "<br />
Y el Gran Glouglou hizo el vidrio.<br />
+
Y el Gran Gluglú hizo el vidrio.<br />
 
<br />
 
<br />
El Gran Glouglou vio el cristal y dijo: <br />
+
El Gran Gluglú vio el cristal y dijo: <br />
 
— Esto es bueno. "<br />
 
— Esto es bueno. "<br />
 
"Ahora ve, mi Profeta, y bebe los homines de mi glougal. "<br />
 
"Ahora ve, mi Profeta, y bebe los homines de mi glougal. "<br />
 
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
 
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
  
Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Glouglou: <br />
+
Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Gluglú: <br />
— Oh Gran Glouglou, Oh Tú que distribuye la embriaguez benéfica, Oh Tú que pinta los ploderos en rosa y aniquila la línea recta, Oh Tú que hace la palabra fácil para los más tímidos, por favor ven en mi ayuda. "<br />
+
— Oh Gran Gluglú, Oh Tú que distribuye la embriaguez benéfica, Oh Tú que pinta los ploderos en rosa y aniquila la línea recta, Oh Tú que hace la palabra fácil para los más tímidos, por favor ven en mi ayuda. "<br />
Entonces el Gran Glouglou dice: <br />
+
Entonces el Gran Gluglú dice: <br />
 
— Sí, sí, está bien. ¿Qué queréis? "<br />
 
— Sí, sí, está bien. ¿Qué queréis? "<br />
 
Y el Profeta dice: <br />
 
Y el Profeta dice: <br />
— No puedo compartir glouglou con homins. El vidrio se derrama en mi bolsa y es mi ropa de repuesto que crepitan. "<br />
+
— No puedo compartir gluglú con homins. El vidrio se derrama en mi bolsa y es mi ropa de repuesto que crepitan. "<br />
El Gran Glouglou ve esto y dice: <br />
+
El Gran Gluglú ve esto y dice: <br />
 
— No lo será. "<br />
 
— No lo será. "<br />
Y el Gran Glouglou hizo la botella.<br />
+
Y el Gran Gluglú hizo la botella.<br />
 
<br />
 
<br />
El Gran Glouglou vio la botella y dijo: <br />
+
El Gran Gluglú vio la botella y dijo: <br />
 
— Esto es bueno. "<br />
 
— Esto es bueno. "<br />
"Ahora, ve mi Profeta, deja que los homines compartan la felicidad del glouglou en el cuello de mi botella. Todavía tengo trabajo por hacer. "<br />
+
"Ahora, ve mi Profeta, deja que los homines compartan la felicidad del gluglú en el cuello de mi botella. Todavía tengo trabajo por hacer. "<br />
 
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
 
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
 
<br />
 
<br />
Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Glouglou: <br />
+
Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Gluglú: <br />
— Oh Gran Glouglou, oh tú que hizo el vaso y la botella, o tú que da el don de doble vista, tú que... "<br / >
+
— Oh Gran Gluglú, oh tú que hizo el vaso y la botella, o tú que da el don de doble vista, tú que... "<br / >
Entonces el Gran Glouglou dice: <br />
+
Entonces el Gran Gluglú dice: <br />
 
v¿Podemos dejar de beber en silencio, o qué ? ¿Qué más quieres? "<br />
 
v¿Podemos dejar de beber en silencio, o qué ? ¿Qué más quieres? "<br />
El Profeta se conmovió por la justa ira del Gran Glouglou y se inclinó ante él y dijo: <br />
+
El Profeta se conmovió por la justa ira del Gran Gluglú y se inclinó ante él y dijo: <br />
 
— La botella está rota. No hay manera de que podamos tener algo más fuerte ? "<br />
 
— La botella está rota. No hay manera de que podamos tener algo más fuerte ? "<br />
Pero de cierto os digo, el Gran Glouglou decidió cuando llegó el momento de que su profeta ganara un poco sus rayas y dijo: <br />
+
Pero de cierto os digo, el Gran Gluglú decidió cuando llegó el momento de que su profeta ganara un poco sus rayas y dijo: <br />
— Ir a través de la corteza, cruzar las tierras y lagos, descender a las profundidades de las raíces Primes, subir a la parte superior del dosel, ir a todas partes para anunciar la llegada de mi glouglou a los homins. Y cuando lo hayas hecho, entonces serás verdaderamente el Elegido. Y puedes crear el barril. "<br />
+
— Ir a través de la corteza, cruzar las tierras y lagos, descender a las profundidades de las raíces Primes, subir a la parte superior del dosel, ir a todas partes para anunciar la llegada de mi gluglú a los homins. Y cuando lo hayas hecho, entonces serás verdaderamente el Elegido. Y puedes crear el barril. "<br />
 
Y el Profeta dice: <br />
 
Y el Profeta dice: <br />
 
— El tono del agua? ?No es eso un poco desenfriado? "<br />
 
— El tono del agua? ?No es eso un poco desenfriado? "<br />
Pero el Gran Glouglou ya había regresado a su bodega, y el Profeta estaba solo.<br />
+
Pero el Gran Gluglú ya había regresado a su bodega, y el Profeta estaba solo.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Entonces el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
 
Entonces el Profeta hizo lo que se le mandó.<br />
Línea 94: Línea 94:
 
Él pasó por la corteza.<br />
 
Él pasó por la corteza.<br />
 
<br />
 
<br />
Conoció por primera vez a los Zorais, y les contó sobre el Gran Glouglou y su glouglou.<br />
+
Conoció por primera vez a los Zorais, y les contó sobre el Gran Gluglú y su gluglú.<br />
 
Pero los Zorais encontraron que el rosa de los ploderos no iba con el azul de su piel. Y luego prefirieron fumar hongos.<br />
 
Pero los Zorais encontraron que el rosa de los ploderos no iba con el azul de su piel. Y luego prefirieron fumar hongos.<br />
 
Y echaron fuera al Profeta.<br />
 
Y echaron fuera al Profeta.<br />
 
<br />
 
<br />
Luego fue al Matis. Les habló del Gran Glouglou y les anunció la venida de glouglou.<br />
+
Luego fue al Matis. Les habló del Gran Gluglú y les anunció la venida de gluglú.<br />
 
Pero los Matis no querían creer que un gran Gluglou pudiera existir y pidieron evidencia. Entonces el Profeta les enseñó vino.<br />
 
Pero los Matis no querían creer que un gran Gluglou pudiera existir y pidieron evidencia. Entonces el Profeta les enseñó vino.<br />
El Matis probó el vino. Dijeron que no estaba mal, pero que no era una gran crianza, de todos modos. Y luego el vestido estaba un poco pálido, no tenía suficiente redondez, ni longitud en la boca. Sin mencionar ese persistente retrogusto de diente de león. No, realmente, un piquete como ese no valía la pena seguir el Gran Glouglou.<br />
+
El Matis probó el vino. Dijeron que no estaba mal, pero que no era una gran crianza, de todos modos. Y luego el vestido estaba un poco pálido, no tenía suficiente redondez, ni longitud en la boca. Sin mencionar ese persistente retrogusto de diente de león. No, realmente, un piquete como ese no valía la pena seguir el Gran Gluglú.<br />
 
Así que expulsaron al Profeta. Pero mantuvieron el vino.<br />
 
Así que expulsaron al Profeta. Pero mantuvieron el vino.<br />
 
<br />
 
<br />
Entonces el Profeta fue a los Fyros, y les habló del Gran Glouglou. Les anunció la llegada del glouglou, y les enseñó la sacudida.<br />
+
Entonces el Profeta fue a los Fyros, y les habló del Gran Gluglú. Les anunció la llegada del gluglú, y les enseñó la sacudida.<br />
Los Fyros bebieron el shakingi y reconocieron la grandeza del Gran Glouglou. Y luego lucharon.<br />
+
Los Fyros bebieron el shakingi y reconocieron la grandeza del Gran Gluglú. Y luego lucharon.<br />
 
El Profeta tuvo que huir para no ser aplastado en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
 
El Profeta tuvo que huir para no ser aplastado en el combate cuerpo a cuerpo.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Entonces el Profeta sintió que el desaliento lo conquistó.<br />
 
Entonces el Profeta sintió que el desaliento lo conquistó.<br />
Ninguna gente parecía estar lista para seguir el camino de glouglou.<br />
+
Ninguna gente parecía estar lista para seguir el camino de gluglú.<br />
 
Entonces el Profeta gritó :<br />
 
Entonces el Profeta gritó :<br />
 
— Oh Gran Gluglou, ¿por qué me enviaste lejos de tu gluglou? Esta abstinencia es un castigo terrible, cuando siempre te he servido fielmente. "<br />
 
— Oh Gran Gluglou, ¿por qué me enviaste lejos de tu gluglou? Esta abstinencia es un castigo terrible, cuando siempre te he servido fielmente. "<br />
 
<br />
 
<br />
 
Pero sucedió que, cuando el Profeta se lamentó a un lado del camino, vio su saco.<br />
 
Pero sucedió que, cuando el Profeta se lamentó a un lado del camino, vio su saco.<br />
Y allí vio el cristal que el Gran Glouglou había hecho para los homines.<br />
+
Y allí vio el cristal que el Gran Gluglú había hecho para los homines.<br />
 
Y en el cristal vio la sacudida que había mostrado a los Fyros.<br />
 
Y en el cristal vio la sacudida que había mostrado a los Fyros.<br />
El Profeta disparó a la sacudida, y ocurrió el milagro del glouglou.<br />
+
El Profeta disparó a la sacudida, y ocurrió el milagro del gluglú.<br />
 
Entonces el Profeta dio un paso alegre y partió, con fuerza zigzags, en dirección a los lagos.<br />
 
Entonces el Profeta dio un paso alegre y partió, con fuerza zigzags, en dirección a los lagos.<br />
 
<br />
 
<br />
Línea 121: Línea 121:
 
<br />
 
<br />
 
Y de cierto os digo, el Profeta temió el agua, porque es el enemigo que desaoules, y que, de todos los tiempos, los abstinentes echaron a los discípulos de glougal en ella para hacerles abjurar su fe en el Gran Glougal.<br />
 
Y de cierto os digo, el Profeta temió el agua, porque es el enemigo que desaoules, y que, de todos los tiempos, los abstinentes echaron a los discípulos de glougal en ella para hacerles abjurar su fe en el Gran Glougal.<br />
Pero recordó el milagro y avanzó valientemente para hablar del Gran Glouglou y anunciar la llegada del glouglou. Aprendió cerveza para los Trykers y retrocedió un poco, sin embargo, a veces están tan locos como los Fyros.<br />
+
Pero recordó el milagro y avanzó valientemente para hablar del Gran Gluglú y anunciar la llegada del gluglú. Aprendió cerveza para los Trykers y retrocedió un poco, sin embargo, a veces están tan locos como los Fyros.<br />
 
Los Trykers probaron la cerveza y la encontraron buena.<br />
 
Los Trykers probaron la cerveza y la encontraron buena.<br />
Así que los Trykers volcaron un bote y lo llenaron de cerveza para que todos pudieran venir y compartir la cerveza, y conocer el milagro del glouglou.<br />
+
Así que los Trykers volcaron un bote y lo llenaron de cerveza para que todos pudieran venir y compartir la cerveza, y conocer el milagro del gluglú.<br />
Y el Profeta sintió que su corazón se llenó de alegría cuando vio a los homines compartir el glouglou. Y pensó que había servido bien al Gran Glouglou.<br />
+
Y el Profeta sintió que su corazón se llenó de alegría cuando vio a los homines compartir el gluglú. Y pensó que había servido bien al Gran Gluglú.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Y el objetivo del Profeta con los Trykers es toda una noche y todo un día para celebrar.<br />
 
Y el objetivo del Profeta con los Trykers es toda una noche y todo un día para celebrar.<br />
Entonces el Profeta instruyó a los Trykers más fervientes en los misterios del Gran Glouglou, y de la manera correcta para venerarlo durante siglos y siglos por venir.<br />
+
Entonces el Profeta instruyó a los Trykers más fervientes en los misterios del Gran Gluglú, y de la manera correcta para venerarlo durante siglos y siglos por venir.<br />
Y todos juntos elogiaron al Gran Glouglou.<br />
+
Y todos juntos elogiaron al Gran Gluglú.<br />
Y el Gran Glouglou vio a los Trykers celebrándolo, y estaba satisfecho.<br />
+
Y el Gran Gluglú vio a los Trykers celebrándolo, y estaba satisfecho.<br />
 
<br />
 
<br />
Cuando había bebido su cerveza, el Profeta partió hacia el Gran Glouglou.<br />
+
Cuando había bebido su cerveza, el Profeta partió hacia el Gran Gluglú.<br />
 
Y le mostró el cañón que había inventado montando dos barcos y mejorando un poco el perfil, aunque no podía recordar cómo sucedió todo exactamente.
 
Y le mostró el cañón que había inventado montando dos barcos y mejorando un poco el perfil, aunque no podía recordar cómo sucedió todo exactamente.
Y el Gran Glouglou vio el cañón, y él dijo: <br />
+
Y el Gran Gluglú vio el cañón, y él dijo: <br />
 
— Esto es bueno. Pero no grites demasiado fuerte, tengo un pequeño dolor de pelo allí. "<br />
 
— Esto es bueno. Pero no grites demasiado fuerte, tengo un pequeño dolor de pelo allí. "<br />
 
<br />
 
<br />
Línea 148: Línea 148:
 
<br />
 
<br />
 
{{Quotation| |
 
{{Quotation| |
Or il advint que le Grand Glouglou était dans sa cave.<br />
+
Or il advint que le Grand Gluglú était dans sa cave.<br />
Le Grand Glouglou regardait le glouglou et pensait qu’il allait devoir le boire seul.<br />
+
Le Grand Gluglú regardait le gluglú et pensait qu’il allait devoir le boire seul.<br />
Alors, le Grand Glouglou dit :<br />
+
Alors, le Grand Gluglú dit :<br />
- « Cela ne sera point, car il n’est pas bon que le glouglou soit bu seul quand on peut le boire à plusieurs. »<br />
+
- « Cela ne sera point, car il n’est pas bon que le gluglú soit bu seul quand on peut le boire à plusieurs. »<br />
Et le Grand Glouglou fit venir son Prophète et lui commanda :<br />
+
Et le Grand Gluglú fit venir son Prophète et lui commanda :<br />
- « Toi qui es mon Prophète, va de par l’Ecorce, et partage le glouglou avec les homins. »<br />
+
- « Toi qui es mon Prophète, va de par l’Ecorce, et partage le gluglú avec les homins. »<br />
 
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
 
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
 
<br />
 
<br />
Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Glouglou :<br />
+
Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Gluglú :<br />
- « Ô Grand Glouglou, ô toi qui m’as tiré de la sobriété où je me morfondais, ô toi qui m’as choisi et enfoncé sous la multitude jusqu’à ta cave, ô toi qui a partagé avec moi le glouglou, je t’en prie, viens à mon aide. »<br />
+
- « Ô Grand Gluglú, ô toi qui m’as tiré de la sobriété où je me morfondais, ô toi qui m’as choisi et enfoncé sous la multitude jusqu’à ta cave, ô toi qui a partagé avec moi le gluglú, je t’en prie, viens à mon aide. »<br />
Alors le Grand Glouglou dit :<br />
+
Alors le Grand Gluglú dit :<br />
 
- « Qu’y a-t-il mon Prophète ? »<br />
 
- « Qu’y a-t-il mon Prophète ? »<br />
 
Et le Prophète dit :<br />
 
Et le Prophète dit :<br />
- « Je ne peux pas emmener le glouglou aux homins. Il coule entre mes doigts et se répand dans la sciure sans abreuver aucun gosier. »<br />
+
- « Je ne peux pas emmener le gluglú aux homins. Il coule entre mes doigts et se répand dans la sciure sans abreuver aucun gosier. »<br />
Le Grand Glouglou vit cela et dit :<br />
+
Le Grand Gluglú vit cela et dit :<br />
 
- « Cela ne sera point. »<br />
 
- « Cela ne sera point. »<br />
Et le Grand Glouglou fit le verre.<br />
+
Et le Grand Gluglú fit le verre.<br />
 
<br />
 
<br />
Le Grand Glouglou vit le verre et dit :<br />
+
Le Grand Gluglú vit le verre et dit :<br />
 
- « Cela est bon. »<br />
 
- « Cela est bon. »<br />
« Maintenant, va mon Prophète, et abreuve les homins de mon glouglou. »<br />
+
« Maintenant, va mon Prophète, et abreuve les homins de mon gluglú. »<br />
 
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
 
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
  
Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Glouglou :<br />
+
Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Gluglú :<br />
- « Ô Grand Glouglou, ô toi qui distribue l’ivresse bienfaisante, ô toi qui peint les ploderos en rose et annihile la ligne droite, ô toi qui rend la parole facile aux plus timides, je t’en prie, viens à mon aide. »<br />
+
- « Ô Grand Gluglú, ô toi qui distribue l’ivresse bienfaisante, ô toi qui peint les ploderos en rose et annihile la ligne droite, ô toi qui rend la parole facile aux plus timides, je t’en prie, viens à mon aide. »<br />
Alors le Grand Glouglou dit :<br />
+
Alors le Grand Gluglú dit :<br />
 
- « Ouais, ouais, ça va. Qu’est-ce que tu veux ? »<br />
 
- « Ouais, ouais, ça va. Qu’est-ce que tu veux ? »<br />
 
Et le Prophète dit :<br />
 
Et le Prophète dit :<br />
- « Je ne peux pas partager le glouglou avec les homins. Le verre se renverse dans mon sac et ce sont mes vêtements de rechange qui trinquent. »<br />
+
- « Je ne peux pas partager le gluglú avec les homins. Le verre se renverse dans mon sac et ce sont mes vêtements de rechange qui trinquent. »<br />
Le Grand Glouglou vit cela et dit :<br />
+
Le Grand Gluglú vit cela et dit :<br />
 
- « Cela ne sera point. »<br />
 
- « Cela ne sera point. »<br />
Et le Grand Glouglou fit la bouteille.<br />
+
Et le Grand Gluglú fit la bouteille.<br />
 
<br />
 
<br />
Le Grand Glouglou vit la bouteille et dit :<br />
+
Le Grand Gluglú vit la bouteille et dit :<br />
 
- « Cela est bon. »<br />
 
- « Cela est bon. »<br />
« Maintenant, va mon Prophète, que les homins partagent le bonheur du glouglou au goulot de ma bouteille. Moi, j’ai encore du boulot. »<br />
+
« Maintenant, va mon Prophète, que les homins partagent le bonheur du gluglú au goulot de ma bouteille. Moi, j’ai encore du boulot. »<br />
 
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
 
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
 
<br />
 
<br />
Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Glouglou :<br />
+
Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Gluglú :<br />
- « Ô Grand Glouglou, ô toi qui as fait le verre et la bouteille, ô toi qui donne le don de double vue, toi qui… »<br />
+
- « Ô Grand Gluglú, ô toi qui as fait le verre et la bouteille, ô toi qui donne le don de double vue, toi qui… »<br />
Alors le Grand Glouglou dit :<br />
+
Alors le Grand Gluglú dit :<br />
 
- « On peut plus picoler tranquille, ou quoi ? Qu’est-ce que tu veux encore ? »<br />
 
- « On peut plus picoler tranquille, ou quoi ? Qu’est-ce que tu veux encore ? »<br />
Le Prophète fut ému de la juste colère du Grand Glouglou et il s’inclina devant lui et dit :<br />
+
Le Prophète fut ému de la juste colère du Grand Gluglú et il s’inclina devant lui et dit :<br />
 
- « La bouteille est cassée. Y’aurait pas moyen d’avoir un truc plus solide ? »<br />
 
- « La bouteille est cassée. Y’aurait pas moyen d’avoir un truc plus solide ? »<br />
Mais en vérité je vous le dis, le Grand Glouglou décida alors qu’il était temps que son Prophète gagne un peu ses galons et il dit :<br />
+
Mais en vérité je vous le dis, le Grand Gluglú décida alors qu’il était temps que son Prophète gagne un peu ses galons et il dit :<br />
- « Va de par l’Ecorce, traverse les Terres et les Lacs, descends au plus profond des Primes Racines, monte au plus haut de la Canopée, va partout annoncer la venue de mon glouglou aux homins. Et quand tu auras ainsi fait, alors tu seras vraiment l’Elu. Et tu pourras créer le Tonneau. »<br />
+
- « Va de par l’Ecorce, traverse les Terres et les Lacs, descends au plus profond des Primes Racines, monte au plus haut de la Canopée, va partout annoncer la venue de mon gluglú aux homins. Et quand tu auras ainsi fait, alors tu seras vraiment l’Elu. Et tu pourras créer le Tonneau. »<br />
 
Et le Prophète dit :<br />
 
Et le Prophète dit :<br />
 
- « Le Ton Eau ? C’est pas un peu désalcoolisé, ça ? »<br />
 
- « Le Ton Eau ? C’est pas un peu désalcoolisé, ça ? »<br />
Mais le Grand Glouglou était déjà retourné dans sa cave, et le Prophète était seul.<br />
+
Mais le Grand Gluglú était déjà retourné dans sa cave, et le Prophète était seul.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Alors le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
 
Alors le Prophète fit comme il lui était ordonné.<br />
Línea 202: Línea 202:
 
Il alla de par l’Ecorce.<br />
 
Il alla de par l’Ecorce.<br />
 
<br />
 
<br />
Il rencontra d’abord les Zoraïs, et leur parla du Grand Glouglou et de son glouglou.<br />
+
Il rencontra d’abord les Zoraïs, et leur parla du Grand Gluglú et de son gluglú.<br />
 
Mais les Zoraïs trouvaient que le rose des ploderos n’allait pas avec le bleu de leur peau. Et puis, ils préféraient fumer les champignons.<br />
 
Mais les Zoraïs trouvaient que le rose des ploderos n’allait pas avec le bleu de leur peau. Et puis, ils préféraient fumer les champignons.<br />
 
Et ils chassèrent le Prophète.<br />
 
Et ils chassèrent le Prophète.<br />
 
<br />
 
<br />
Il alla ensuite chez les Matis. Il leur parla du Grand Glouglou et leur annonça la venue du glouglou.<br />
+
Il alla ensuite chez les Matis. Il leur parla du Grand Gluglú et leur annonça la venue du gluglú.<br />
Mais les Matis ne voulurent pas croire qu’un Grand Glouglou puisse exister et demandèrent des preuves. Alors le Prophète leur apprit le vin.<br />
+
Mais les Matis ne voulurent pas croire qu’un Grand Gluglú puisse exister et demandèrent des preuves. Alors le Prophète leur apprit le vin.<br />
Les Matis goûtèrent le vin. Ils dirent qu’il était pas mauvais, mais ce n’était pas un super millésime, quand même. Et puis, la robe était un peu pâle, il n’avait pas assez de rondeur, ni de longueur en bouche. Sans parler de cet arrière-goût de pissenlit qui traînait. Non, vraiment une piquette pareille ne valait pas qu’on suive le Grand Glouglou.<br />
+
Les Matis goûtèrent le vin. Ils dirent qu’il était pas mauvais, mais ce n’était pas un super millésime, quand même. Et puis, la robe était un peu pâle, il n’avait pas assez de rondeur, ni de longueur en bouche. Sans parler de cet arrière-goût de pissenlit qui traînait. Non, vraiment une piquette pareille ne valait pas qu’on suive le Grand Gluglú.<br />
 
Alors, ils chassèrent le Prophète. Mais ils gardèrent le vin.<br />
 
Alors, ils chassèrent le Prophète. Mais ils gardèrent le vin.<br />
 
<br />
 
<br />
Le Prophète alla ensuite chez les Fyros, et il leur parla du Grand Glouglou. Il leur annonça la venue du glouglou, et il leur apprit la shooki.<br />
+
Le Prophète alla ensuite chez les Fyros, et il leur parla du Grand Gluglú. Il leur annonça la venue du gluglú, et il leur apprit la shooki.<br />
Les Fyros burent la shooki et reconnurent la Grandeur du Grand Glouglou. Et puis ils se battirent.<br />
+
Les Fyros burent la shooki et reconnurent la Grandeur du Grand Gluglú. Et puis ils se battirent.<br />
 
Le Prophète dut fuir pour ne pas se faire écraser dans la mêlée.<br />
 
Le Prophète dut fuir pour ne pas se faire écraser dans la mêlée.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Or donc, le Prophète sentit le découragement le gagner.<br />
 
Or donc, le Prophète sentit le découragement le gagner.<br />
Nul peuple ne semblait prêt à suivre la voie du glouglou.<br />
+
Nul peuple ne semblait prêt à suivre la voie du gluglú.<br />
 
Alors le Prophète s’écria :<br />
 
Alors le Prophète s’écria :<br />
- « Ô Grand Glouglou, pourquoi m’avoir envoyé loin de ton glouglou ? Cette abstinence est une terrible peine, alors que je T’ai toujours servi fidèlement. »<br />
+
- « Ô Grand Gluglú, pourquoi m’avoir envoyé loin de ton gluglú ? Cette abstinence est une terrible peine, alors que je T’ai toujours servi fidèlement. »<br />
 
<br />
 
<br />
 
Mais il advint que, tandis que le Prophète se lamentait au bord de la route, il contempla son sac.<br />
 
Mais il advint que, tandis que le Prophète se lamentait au bord de la route, il contempla son sac.<br />
Et là, il vit le verre que le Grand Glouglou avait fait pour les homins.<br />
+
Et là, il vit le verre que le Grand Gluglú avait fait pour les homins.<br />
 
Et dans le verre, il vit la shooki qu’il avait montrée aux Fyros.<br />
 
Et dans le verre, il vit la shooki qu’il avait montrée aux Fyros.<br />
Le Prophète but la shooki, et le miracle du glouglou se produisit.<br />
+
Le Prophète but la shooki, et le miracle du gluglú se produisit.<br />
 
Alors le Prophète se remit en route d’un pas joyeux et partit, avec force zigzags, en direction des Lacs.<br />
 
Alors le Prophète se remit en route d’un pas joyeux et partit, avec force zigzags, en direction des Lacs.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Le Prophète arriva chez les Trykers et il vit l’Eau…<br />
 
Le Prophète arriva chez les Trykers et il vit l’Eau…<br />
 
<br />
 
<br />
Et en vérité je vous le dis, le Prophète craignit l’Eau, car elle est l’Ennemi qui dessaoule, et que, de tous temps, les Abstinents y ont jeté les disciples du glouglou pour leur faire abjurer leur foi dans le Grand Glouglou.<br />
+
Et en vérité je vous le dis, le Prophète craignit l’Eau, car elle est l’Ennemi qui dessaoule, et que, de tous temps, les Abstinents y ont jeté les disciples du gluglú pour leur faire abjurer leur foi dans le Grand Gluglú.<br />
Mais il se souvint du miracle et il avança bravement pour parler du Grand Glouglou et annoncer la venue du glouglou. Il apprit la bière aux Trykers et se recula quand même un peu, des fois qu’ils soient aussi cinglés que les Fyros.<br />
+
Mais il se souvint du miracle et il avança bravement pour parler du Grand Gluglú et annoncer la venue du gluglú. Il apprit la bière aux Trykers et se recula quand même un peu, des fois qu’ils soient aussi cinglés que les Fyros.<br />
 
Les Trykers goûtèrent la bière et la trouvèrent bonne.<br />
 
Les Trykers goûtèrent la bière et la trouvèrent bonne.<br />
Alors les Trykers retournèrent une barque et la remplirent de bière pour que tous puissent venir et partager la bière, et connaître le miracle du glouglou.<br />
+
Alors les Trykers retournèrent une barque et la remplirent de bière pour que tous puissent venir et partager la bière, et connaître le miracle du gluglú.<br />
Et le Prophète sentit son cœur s’emplir de joie en voyant les homins partager le glouglou. Et il pensa qu’il avait bien servi le Grand Glouglou.<br />
+
Et le Prophète sentit son cœur s’emplir de joie en voyant les homins partager le gluglú. Et il pensa qu’il avait bien servi le Grand Gluglú.<br />
 
<br />
 
<br />
 
Et le Prophète but avec les Trykers toute une nuit et toute une journée pour fêter ça.<br />
 
Et le Prophète but avec les Trykers toute une nuit et toute une journée pour fêter ça.<br />
Ensuite, le Prophète instruisit les Trykers les plus fervents dans les mystères du Grand Glouglou, et dans la juste manière de le vénérer pour les siècles et les siècles à venir.<br />
+
Ensuite, le Prophète instruisit les Trykers les plus fervents dans les mystères du Grand Gluglú, et dans la juste manière de le vénérer pour les siècles et les siècles à venir.<br />
Et tous ensemble, ils louèrent le Grand Glouglou.<br />
+
Et tous ensemble, ils louèrent le Grand Gluglú.<br />
  
Entonces el Profeta instruyó a los Trykers más fervientes en los misterios del Gran Glouglou, y de la manera correcta para venerarlo durante siglos y siglos por venir.<br />
+
Entonces el Profeta instruyó a los Trykers más fervientes en los misterios del Gran Gluglú, y de la manera correcta para venerarlo durante siglos y siglos por venir.<br />
Y todos juntos elogiaron al Gran Glouglou.<br />
+
Y todos juntos elogiaron al Gran Gluglú.<br />
Y el Gran Glouglou vio a los Trykers celebrándolo, y estaba satisfecho.<br />
+
Y el Gran Gluglú vio a los Trykers celebrándolo, y estaba satisfecho.<br />
 
<br />
 
<br />
Cuando había bebido su cerveza, el Profeta partió hacia el Gran Glouglou.<br />
+
Cuando había bebido su cerveza, el Profeta partió hacia el Gran Gluglú.<br />
 
Y le mostró el cañón que había inventado montando dos barcos y mejorando un poco el perfil, aunque no podía recordar cómo sucedió todo exactamente.
 
Y le mostró el cañón que había inventado montando dos barcos y mejorando un poco el perfil, aunque no podía recordar cómo sucedió todo exactamente.
Y el Gran Glouglou vio el cañón, y él dijo: <br />
+
Y el Gran Gluglú vio el cañón, y él dijo: <br />
 
- "Esto es bueno. Pero no grites demasiado fuerte, tengo un pequeño dolor de pelo allí. "<br />
 
- "Esto es bueno. Pero no grites demasiado fuerte, tengo un pequeño dolor de pelo allí. "<br />
 
<br />
 
<br />
Línea 251: Línea 251:
 
<br />
 
<br />
 
"La historia me dejó con una sensación extraña. Compartí mis dudas con mis compañeros: "" <br / >
 
"La historia me dejó con una sensación extraña. Compartí mis dudas con mis compañeros: "" <br / >
- "Pero si el Gran Glouglou existe, ¿cómo es que nunca lo vimos ?"<br />
+
- "Pero si el Gran Gluglú existe, ¿cómo es que nunca lo vimos ?"<br />
  
 
{{Quotation| |
 
{{Quotation| |
Porque entonces el Gran Glouglou y El Elegido celebraron su éxito. Bebieron tanto gluglou puro que el Gran Gluglou cayó en un profundo sueño y no se despertó.<br />
+
Porque entonces el Gran Gluglú y El Elegido celebraron su éxito. Bebieron tanto gluglou puro que el Gran Gluglou cayó en un profundo sueño y no se despertó.<br />
 
Desde entonces, ha estado vertiendo en las profundidades de su bodega, que lleva el nombre de R'lyeh.<br />
 
Desde entonces, ha estado vertiendo en las profundidades de su bodega, que lleva el nombre de R'lyeh.<br />
 
No murió que<ref > " ce " en el texto original < / ref > que el IVA para siempre y durante el Eras puede vomitar incluso la muerte.<br />
 
No murió que<ref > " ce " en el texto original < / ref > que el IVA para siempre y durante el Eras puede vomitar incluso la muerte.<br />
En su casa en R'lyeh, el Gran Glouglou espera con su palabra.<br />
+
En su casa en R'lyeh, el Gran Gluglú espera con su palabra.<br />
  "PH'nglui mglw'nafh Glouglou R'lyeh wgah'nagl fhtagn" < ref > de H. P. Lovecraft.  
+
  "PH'nglui mglw'nafh Gluglú R'lyeh wgah'nagl fhtagn" < ref > de H. P. Lovecraft.  
 
{{Cita/[[wikcionario:citas: PH'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn / H. P. Lovecraft|La Llamada De Cthulhu, 1926]]. |
 
{{Cita/[[wikcionario:citas: PH'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn / H. P. Lovecraft|La Llamada De Cthulhu, 1926]]. |
 
     Lo que, en esencia, tanto los magos de Esquimaux como los sacerdotes del pantano de Luisiana habían cantado a sus ídolos afines era algo muy parecido a esto: las divisiones de palabras que se adivinaban a partir de los descansos tradicionales en la frase que se cantaban en voz alta: "PH'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn."  
 
     Lo que, en esencia, tanto los magos de Esquimaux como los sacerdotes del pantano de Luisiana habían cantado a sus ídolos afines era algo muy parecido a esto: las divisiones de palabras que se adivinaban a partir de los descansos tradicionales en la frase que se cantaban en voz alta: "PH'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn."  
Línea 277: Línea 277:
 
{{Cita / [[Azazor]]|
 
{{Cita / [[Azazor]]|
  
Cuando Azazor escuchó la historia del Gran Glouglou, se sintió preocupado. ¿Entonces él fue el inventor de la sacudida? ¿Esa deliciosa bebida que la hace ruidosa y alegre? Entonces ella era mágica? Tuvo que intentarlo. Pero no solo un barril. No, también tuvo que encontrar la iluminación. Tenía que acercarse lo más posible al Gran Glouglou.
+
Cuando Azazor escuchó la historia del Gran Gluglú, se sintió preocupado. ¿Entonces él fue el inventor de la sacudida? ¿Esa deliciosa bebida que la hace ruidosa y alegre? Entonces ella era mágica? Tuvo que intentarlo. Pero no solo un barril. No, también tuvo que encontrar la iluminación. Tenía que acercarse lo más posible al Gran Gluglú.
  
 
Así que compró cinco barriles de Lydix y luego se instaló cómodamente en la parte inferior de la barra y se comprometió a vaciarlos cuidadosamente hasta la última gota.
 
Así que compró cinco barriles de Lydix y luego se instaló cómodamente en la parte inferior de la barra y se comprometió a vaciarlos cuidadosamente hasta la última gota.
 
Fue al final del cuarto barril que ocurrió el milagro. Mientras miraba su último barril, se multiplicó por la mitad. Entonces cada uno de ellos de nuevo por la mitad. Sí, ¡la sacudida permitió multiplicar los barriles!
 
Fue al final del cuarto barril que ocurrió el milagro. Mientras miraba su último barril, se multiplicó por la mitad. Entonces cada uno de ellos de nuevo por la mitad. Sí, ¡la sacudida permitió multiplicar los barriles!
  
¡Alabado sea el sacudió! ¡Bendito sea el gran Glouglou!
+
¡Alabado sea el sacudió! ¡Bendito sea el gran Gluglú!
  
Se levantó y corrió para anunciar la noticia en los callejones de Pyr. Y mientras estaba caliente, se quitó la armadura y se encontró en calzoncillos. Sí, la sacudida calentó el cuerpo. Era una bebida divina. Y ahora tenía un nombre para ponerle a este Dios: "El Gran Glouglou".
+
Se levantó y corrió para anunciar la noticia en los callejones de Pyr. Y mientras estaba caliente, se quitó la armadura y se encontró en calzoncillos. Sí, la sacudida calentó el cuerpo. Era una bebida divina. Y ahora tenía un nombre para ponerle a este Dios: "El Gran Gluglú".
  
 
Amén tonneau }}
 
Amén tonneau }}
Línea 293: Línea 293:
 
[[Categoría: Literatura]]
 
[[Categoría: Literatura]]
  
Et le Grand Glouglou vit les Trykers qui le célébraient, et il fut satisfait.<br />
+
Et le Grand Gluglú vit les Trykers qui le célébraient, et il fut satisfait.<br />
 
<br />
 
<br />
Quand il eut cuvé sa bière, le Prophète repartit vers le Grand Glouglou.<br />
+
Quand il eut cuvé sa bière, le Prophète repartit vers le Grand Gluglú.<br />
 
Et il lui montra le Tonneau qu’il avait inventé en assemblant deux barques, et en améliorant un peu le profil, même s’il ne se souvenait plus trop de comment tout ça s’était passé au juste.
 
Et il lui montra le Tonneau qu’il avait inventé en assemblant deux barques, et en améliorant un peu le profil, même s’il ne se souvenait plus trop de comment tout ça s’était passé au juste.
Et le Grand Glouglou vit le Tonneau, et il dit :<br />
+
Et le Grand Gluglú vit le Tonneau, et il dit :<br />
 
- « Cela est bon. Mais ne crie pas trop fort, j’ai un peu mal aux cheveux là. »<br />
 
- « Cela est bon. Mais ne crie pas trop fort, j’ai un peu mal aux cheveux là. »<br />
 
<br />
 
<br />
 
Et le Prophète fut véritablement l’Elu.<br />
 
Et le Prophète fut véritablement l’Elu.<br />
Et le Tonneau fut le signe que le Grand Glouglou posa sur lui, afin que tous sachent qu’il était Son Prophète bien-aimé et qu’il buvait en Son nom.<br />}}
+
Et le Tonneau fut le signe que le Grand Gluglú posa sur lui, afin que tous sachent qu’il était Son Prophète bien-aimé et qu’il buvait en Son nom.<br />}}
 
<br />
 
<br />
 
''L'histoire me laissait un sentiment étrange. Je fis part de mes doutes à mes compagnons :''"<br />
 
''L'histoire me laissait un sentiment étrange. Je fis part de mes doutes à mes compagnons :''"<br />
- «Mais si le Grand Glouglou existe, comment se fait-il qu'on ne l'ait jamais vu ?»<br />
+
- «Mais si le Grand Gluglú existe, comment se fait-il qu'on ne l'ait jamais vu ?»<br />
  
 
{{Quotation| |
 
{{Quotation| |
Parce qu'ensuite, le Grand Glouglou et l'Elu fêtèrent son succès. Ils burent tant de glouglou pur que le Grand Glouglou tomba dans un profond sommeil, et ne se réveilla point.<br />
+
Parce qu'ensuite, le Grand Gluglú et l'Elu fêtèrent son succès. Ils burent tant de gluglú pur que le Grand Gluglú tomba dans un profond sommeil, et ne se réveilla point.<br />
 
Depuis, il cuve au plus profond de sa cave, qui porte le nom de R'lyeh.<br />
 
Depuis, il cuve au plus profond de sa cave, qui porte le nom de R'lyeh.<br />
 
N'est pas mort celui<ref>"ce" dans le texte original</ref> qui à jamais cuve et au cours des ères peut vomir même la Mort.<br />
 
N'est pas mort celui<ref>"ce" dans le texte original</ref> qui à jamais cuve et au cours des ères peut vomir même la Mort.<br />
Dans sa demeure de R'lyeh, le Grand Glouglou attend en cuvant.<br />
+
Dans sa demeure de R'lyeh, le Grand Gluglú attend en cuvant.<br />
  ''Ph'nglui mglw'nafh Glouglou R'lyeh wgah'nagl fhtagn'' <ref>D'après H.P. Lovecraft.  
+
  ''Ph'nglui mglw'nafh Gluglú R'lyeh wgah'nagl fhtagn'' <ref>D'après H.P. Lovecraft.  
 
{{Quotation|[[wiktionary:Citations:ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn|H. P. Lovecraft, The Call of Cthulhu, 1926]]. |
 
{{Quotation|[[wiktionary:Citations:ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn|H. P. Lovecraft, The Call of Cthulhu, 1926]]. |
 
     What, in substance, both the Esquimaux wizards and the Louisiana swamp-priests had chanted to their kindred idols was something very like this: the word-divisions being guessed at from traditional breaks in the phrase as chanted aloud: "Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn."  
 
     What, in substance, both the Esquimaux wizards and the Louisiana swamp-priests had chanted to their kindred idols was something very like this: the word-divisions being guessed at from traditional breaks in the phrase as chanted aloud: "Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn."  
Línea 321: Línea 321:
 
<br />
 
<br />
 
{{Quotation| |
 
{{Quotation| |
Le jour viendra où le Grand Glouglou s'éveillera, et alors le glouglou coulera à flot, et il en abreuvera tous les homins ! <br />}}
+
Le jour viendra où le Grand Gluglú s'éveillera, et alors le gluglú coulera à flot, et il en abreuvera tous les homins ! <br />}}
 
<br />
 
<br />
 
''Je n'ai jamais revu ces trois personnages, mais depuis, les mots de cette terrible prophétie me hantent, et je ne trouve le sommeil que grâce aux vertus de mes petits champignons bruns, ceux avec la collerette jaune.''<br />
 
''Je n'ai jamais revu ces trois personnages, mais depuis, les mots de cette terrible prophétie me hantent, et je ne trouve le sommeil que grâce aux vertus de mes petits champignons bruns, ceux avec la collerette jaune.''<br />
Línea 330: Línea 330:
 
{{Quotation|[[Azazor]]|
 
{{Quotation|[[Azazor]]|
  
Quand Azazor entendit l'histoire du Grand Glouglou, il se sentit troublé. C'était donc lui, l'inventeur de la shooki? Cette boisson délicieuse qui rend fort et joyeux? Elle était donc magique? Il fallait qu'il essais. Mais pas juste un tonneau. Non, il fallait aussi qu'il trouve l'illumination. Il fallait qu'il se rapproche au plus près du Grand Glouglou.
+
Quand Azazor entendit l'histoire du Grand Gluglú, il se sentit troublé. C'était donc lui, l'inventeur de la shooki? Cette boisson délicieuse qui rend fort et joyeux? Elle était donc magique? Il fallait qu'il essais. Mais pas juste un tonneau. Non, il fallait aussi qu'il trouve l'illumination. Il fallait qu'il se rapproche au plus près du Grand Gluglú.
  
 
Il acheta donc cinq barils chez Lydix puis s'installa confortablement au fond du bar et entreprit de soigneusement les vider jusqu'à la dernière goutte.
 
Il acheta donc cinq barils chez Lydix puis s'installa confortablement au fond du bar et entreprit de soigneusement les vider jusqu'à la dernière goutte.
 
C'est à la fin du quatrième tonneau que le miracle se produisit. Alors qu'il regardait son dernier tonneau, celui-ci se multiplia en deux. Puis chacun d'eux encore en deux. Oui, la shooki permettait de multiplier les tonneaux!
 
C'est à la fin du quatrième tonneau que le miracle se produisit. Alors qu'il regardait son dernier tonneau, celui-ci se multiplia en deux. Puis chacun d'eux encore en deux. Oui, la shooki permettait de multiplier les tonneaux!
  
Loué soit la shooki! Béni soit le Grand Glouglou!
+
Loué soit la shooki! Béni soit le Grand Gluglú!
  
Il se leva et se mis à courir pour annoncer la nouvelle dans les ruelles de Pyr. Et comme il avait chaud, il retira son armure et se retrouva en slip. Oui, la shooki réchauffait le corps. C'était bien un breuvage divin. Et il avait maintenant un nom à mettre à ce dieu: '''le Grand Glouglou'''.
+
Il se leva et se mis à courir pour annoncer la nouvelle dans les ruelles de Pyr. Et comme il avait chaud, il retira son armure et se retrouva en slip. Oui, la shooki réchauffait le corps. C'était bien un breuvage divin. Et il avait maintenant un nom à mettre à ce dieu: '''le Grand Gluglú'''.
  
 
Amen tonneau }}
 
Amen tonneau }}

Revisión del 15:28 1 may 2020

de:Der Ruf des Glouglou
en:The Call of Glouglou
es:La llamada de Gluglú
fr:L'Appel du Glouglou
ru:Зов Glouglou
 
UnderConstruction.png
¡Traducción que tiene que ser revisada!
¡No culpes a los contribuyentes, pero ayúdalos! 😎
Texto de referencia (Texto actualizado, utilizado como referencia) :
Notas :

La llamada de Gluglú por Jorluka[1]; Tria, Nivia 21, 4E CA 2567

Lo que voy a decirte me pasó antes del segundo enjambre, mientras viajaba a Pyr para unirme al Éxodo al Oasis Secreto de los Kami. 'Me detuve en Thesos para hacer una parada, y por supuesto fui al bar. Probablemente fue su último día de apertura ¿por cuantos tiempos antes de volver a abrir? Solo otro grupo de clientes se había demorado aquí. Eran tres, dos Fyros y un Tryker, que parecían en una pelea de borrachos sin importancia.

— Es la shooki que es el mejor.
— ¡Pero no, es la cerveza !"

Pero cuando me concentré en mi propio vaso, lo que oí distraído despertó mi curiosidad :

— ¡La shooki! te estoy diciendo !. Ella le permitió al profeta continuar su viaje, la cerveza le debe todo.
— ¡Exactamente ! .... La shooki es buena, ¡oy ! Y como el Profeta creó la cerveza después de haber bebido la shooki, la cerveza tiene que estar aún mejor.
— ¡Dey dey dey ! Había tanta agua alrededor que necesariamente hay más en la cerveza que en la shooki, por lo que la shooki es el mejor gluglú !"
— Disculpe, dije mientras me acercaba, pero ¿qué es este profeta del que hablas, si no es demasiado indiscreto?

Los tres homines se volvieron hacia mí como uno, y su mirada deslumbrante, o tal vez simplemente afectada por el alcohol, era difícil de sostener. Estaba a punto de volver al mostrador, cuando el tryker me sonrió con todos sus raigones :

— ¡An !¡Venid y siéntadvos, ambos, a escuchar la historia del gluglú, ¡Sella !

'De su largo discurso, porque sí te ahorré la vacilación y la repetición, solo diré la razón por la que pensaba que yo fue dos: la cantidad de botellas vacías en la mesa. Sin embargo, me instalé con ellos, curioso y no tenía nada mejor que hacer.

— ¿Es verdad ? ¿No conoces al profeta y su historia? El que enseñó a sus discípulos Ba'naer y Lydix ? ¿A quién se revelaron los misterios?
— No... ¡No!
— Te lo diremos.

Mientras me estaba sirviendo su historia, uno de sus compañeros me estaba sirviendo una bebida.


Important.png
Under Construction Panel.png ¡¡¡ Artículo en preparación !!! Under Construction Panel.png
Todavía hay 19 artículos en preparación en la categoría "WIP"
Artículo en preparación. Deja que el autor lo termine antes de cambiarlo.
La última edición fue de Zorroargh el 01.05.2020

Erase una vez que el Gran Gluglú estaba en su bodega.

El Gran Gluglú miró el gluglú y pensó que iba a tener que beberlo solo.

Entonces, el Gran Gluglú dice:
— No lo será, porque no es bueno que el gluglú se beba solo cuando uno puede beberlo a muchos. "
Y el Gran Gluglú trajo a su profeta y le ordenó:
— Tú que eres mi Profeta, ve por la corteza y comparte el gluglú con los homines. "
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.

Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Gluglú:
— Oh Gran Gluglú, oh tú que me sacó de la sobriedad donde moraba, oh tú que me eligió y me empujó debajo de la multitud a tu bodega, oh tú que compartió el gluglú conmigo, te ruego, ven en mi ayuda. "
Entonces el Gran Gluglú dice:
— ¿Cuál es mi Profeta? "
Y el Profeta dice:
— No puedo llevar el gluglú a los homins. Fluye entre mis dedos y se extiende a través del aserrín sin regar ningún barrancos. "
El Gran Gluglú ve esto y dice:
— No lo será. "
Y el Gran Gluglú hizo el vidrio.

El Gran Gluglú vio el cristal y dijo:
— Esto es bueno. "
"Ahora ve, mi Profeta, y bebe los homines de mi glougal. "
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.

Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Gluglú:
— Oh Gran Gluglú, Oh Tú que distribuye la embriaguez benéfica, Oh Tú que pinta los ploderos en rosa y aniquila la línea recta, Oh Tú que hace la palabra fácil para los más tímidos, por favor ven en mi ayuda. "
Entonces el Gran Gluglú dice:
— Sí, sí, está bien. ¿Qué queréis? "
Y el Profeta dice:
— No puedo compartir gluglú con homins. El vidrio se derrama en mi bolsa y es mi ropa de repuesto que crepitan. "
El Gran Gluglú ve esto y dice:
— No lo será. "
Y el Gran Gluglú hizo la botella.

El Gran Gluglú vio la botella y dijo:
— Esto es bueno. "
"Ahora, ve mi Profeta, deja que los homines compartan la felicidad del gluglú en el cuello de mi botella. Todavía tengo trabajo por hacer. "
Y el Profeta hizo lo que se le mandó.

Pero pronto el Profeta regresó y le dijo al Gran Gluglú:
— Oh Gran Gluglú, oh tú que hizo el vaso y la botella, o tú que da el don de doble vista, tú que... "
Entonces el Gran Gluglú dice:
v¿Podemos dejar de beber en silencio, o qué ? ¿Qué más quieres? "
El Profeta se conmovió por la justa ira del Gran Gluglú y se inclinó ante él y dijo:
— La botella está rota. No hay manera de que podamos tener algo más fuerte ? "
Pero de cierto os digo, el Gran Gluglú decidió cuando llegó el momento de que su profeta ganara un poco sus rayas y dijo:
— Ir a través de la corteza, cruzar las tierras y lagos, descender a las profundidades de las raíces Primes, subir a la parte superior del dosel, ir a todas partes para anunciar la llegada de mi gluglú a los homins. Y cuando lo hayas hecho, entonces serás verdaderamente el Elegido. Y puedes crear el barril. "
Y el Profeta dice:
— El tono del agua? ?No es eso un poco desenfriado? "
Pero el Gran Gluglú ya había regresado a su bodega, y el Profeta estaba solo.

Entonces el Profeta hizo lo que se le mandó.

Él pasó por la corteza.

Conoció por primera vez a los Zorais, y les contó sobre el Gran Gluglú y su gluglú.
Pero los Zorais encontraron que el rosa de los ploderos no iba con el azul de su piel. Y luego prefirieron fumar hongos.
Y echaron fuera al Profeta.

Luego fue al Matis. Les habló del Gran Gluglú y les anunció la venida de gluglú.
Pero los Matis no querían creer que un gran Gluglou pudiera existir y pidieron evidencia. Entonces el Profeta les enseñó vino.
El Matis probó el vino. Dijeron que no estaba mal, pero que no era una gran crianza, de todos modos. Y luego el vestido estaba un poco pálido, no tenía suficiente redondez, ni longitud en la boca. Sin mencionar ese persistente retrogusto de diente de león. No, realmente, un piquete como ese no valía la pena seguir el Gran Gluglú.
Así que expulsaron al Profeta. Pero mantuvieron el vino.

Entonces el Profeta fue a los Fyros, y les habló del Gran Gluglú. Les anunció la llegada del gluglú, y les enseñó la sacudida.
Los Fyros bebieron el shakingi y reconocieron la grandeza del Gran Gluglú. Y luego lucharon.
El Profeta tuvo que huir para no ser aplastado en el combate cuerpo a cuerpo.

Entonces el Profeta sintió que el desaliento lo conquistó.
Ninguna gente parecía estar lista para seguir el camino de gluglú.
Entonces el Profeta gritó :
— Oh Gran Gluglou, ¿por qué me enviaste lejos de tu gluglou? Esta abstinencia es un castigo terrible, cuando siempre te he servido fielmente. "

Pero sucedió que, cuando el Profeta se lamentó a un lado del camino, vio su saco.
Y allí vio el cristal que el Gran Gluglú había hecho para los homines.
Y en el cristal vio la sacudida que había mostrado a los Fyros.
El Profeta disparó a la sacudida, y ocurrió el milagro del gluglú.
Entonces el Profeta dio un paso alegre y partió, con fuerza zigzags, en dirección a los lagos.

El Profeta vino a los Trykers y vio el agua ...

Y de cierto os digo, el Profeta temió el agua, porque es el enemigo que desaoules, y que, de todos los tiempos, los abstinentes echaron a los discípulos de glougal en ella para hacerles abjurar su fe en el Gran Glougal.
Pero recordó el milagro y avanzó valientemente para hablar del Gran Gluglú y anunciar la llegada del gluglú. Aprendió cerveza para los Trykers y retrocedió un poco, sin embargo, a veces están tan locos como los Fyros.
Los Trykers probaron la cerveza y la encontraron buena.
Así que los Trykers volcaron un bote y lo llenaron de cerveza para que todos pudieran venir y compartir la cerveza, y conocer el milagro del gluglú.
Y el Profeta sintió que su corazón se llenó de alegría cuando vio a los homines compartir el gluglú. Y pensó que había servido bien al Gran Gluglú.

Y el objetivo del Profeta con los Trykers es toda una noche y todo un día para celebrar.
Entonces el Profeta instruyó a los Trykers más fervientes en los misterios del Gran Gluglú, y de la manera correcta para venerarlo durante siglos y siglos por venir.
Y todos juntos elogiaron al Gran Gluglú.
Y el Gran Gluglú vio a los Trykers celebrándolo, y estaba satisfecho.

Cuando había bebido su cerveza, el Profeta partió hacia el Gran Gluglú.
Y le mostró el cañón que había inventado montando dos barcos y mejorando un poco el perfil, aunque no podía recordar cómo sucedió todo exactamente. Y el Gran Gluglú vio el cañón, y él dijo:
— Esto es bueno. Pero no grites demasiado fuerte, tengo un pequeño dolor de pelo allí. "

Y el Profeta fue verdaderamente el Elegido.





Et alors qu'il me servait son histoire, un des ses comparses me servait à boire.

Or il advint que le Grand Gluglú était dans sa cave.
Le Grand Gluglú regardait le gluglú et pensait qu’il allait devoir le boire seul.
Alors, le Grand Gluglú dit :
- « Cela ne sera point, car il n’est pas bon que le gluglú soit bu seul quand on peut le boire à plusieurs. »
Et le Grand Gluglú fit venir son Prophète et lui commanda :
- « Toi qui es mon Prophète, va de par l’Ecorce, et partage le gluglú avec les homins. »
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.

Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Gluglú :
- « Ô Grand Gluglú, ô toi qui m’as tiré de la sobriété où je me morfondais, ô toi qui m’as choisi et enfoncé sous la multitude jusqu’à ta cave, ô toi qui a partagé avec moi le gluglú, je t’en prie, viens à mon aide. »
Alors le Grand Gluglú dit :
- « Qu’y a-t-il mon Prophète ? »
Et le Prophète dit :
- « Je ne peux pas emmener le gluglú aux homins. Il coule entre mes doigts et se répand dans la sciure sans abreuver aucun gosier. »
Le Grand Gluglú vit cela et dit :
- « Cela ne sera point. »
Et le Grand Gluglú fit le verre.

Le Grand Gluglú vit le verre et dit :
- « Cela est bon. »
« Maintenant, va mon Prophète, et abreuve les homins de mon gluglú. »
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.

Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Gluglú :
- « Ô Grand Gluglú, ô toi qui distribue l’ivresse bienfaisante, ô toi qui peint les ploderos en rose et annihile la ligne droite, ô toi qui rend la parole facile aux plus timides, je t’en prie, viens à mon aide. »
Alors le Grand Gluglú dit :
- « Ouais, ouais, ça va. Qu’est-ce que tu veux ? »
Et le Prophète dit :
- « Je ne peux pas partager le gluglú avec les homins. Le verre se renverse dans mon sac et ce sont mes vêtements de rechange qui trinquent. »
Le Grand Gluglú vit cela et dit :
- « Cela ne sera point. »
Et le Grand Gluglú fit la bouteille.

Le Grand Gluglú vit la bouteille et dit :
- « Cela est bon. »
« Maintenant, va mon Prophète, que les homins partagent le bonheur du gluglú au goulot de ma bouteille. Moi, j’ai encore du boulot. »
Et le Prophète fit comme il lui était ordonné.

Mais bientôt, le Prophète revint et dit au Grand Gluglú :
- « Ô Grand Gluglú, ô toi qui as fait le verre et la bouteille, ô toi qui donne le don de double vue, toi qui… »
Alors le Grand Gluglú dit :
- « On peut plus picoler tranquille, ou quoi ? Qu’est-ce que tu veux encore ? »
Le Prophète fut ému de la juste colère du Grand Gluglú et il s’inclina devant lui et dit :
- « La bouteille est cassée. Y’aurait pas moyen d’avoir un truc plus solide ? »
Mais en vérité je vous le dis, le Grand Gluglú décida alors qu’il était temps que son Prophète gagne un peu ses galons et il dit :
- « Va de par l’Ecorce, traverse les Terres et les Lacs, descends au plus profond des Primes Racines, monte au plus haut de la Canopée, va partout annoncer la venue de mon gluglú aux homins. Et quand tu auras ainsi fait, alors tu seras vraiment l’Elu. Et tu pourras créer le Tonneau. »
Et le Prophète dit :
- « Le Ton Eau ? C’est pas un peu désalcoolisé, ça ? »
Mais le Grand Gluglú était déjà retourné dans sa cave, et le Prophète était seul.

Alors le Prophète fit comme il lui était ordonné.

Il alla de par l’Ecorce.

Il rencontra d’abord les Zoraïs, et leur parla du Grand Gluglú et de son gluglú.
Mais les Zoraïs trouvaient que le rose des ploderos n’allait pas avec le bleu de leur peau. Et puis, ils préféraient fumer les champignons.
Et ils chassèrent le Prophète.

Il alla ensuite chez les Matis. Il leur parla du Grand Gluglú et leur annonça la venue du gluglú.
Mais les Matis ne voulurent pas croire qu’un Grand Gluglú puisse exister et demandèrent des preuves. Alors le Prophète leur apprit le vin.
Les Matis goûtèrent le vin. Ils dirent qu’il était pas mauvais, mais ce n’était pas un super millésime, quand même. Et puis, la robe était un peu pâle, il n’avait pas assez de rondeur, ni de longueur en bouche. Sans parler de cet arrière-goût de pissenlit qui traînait. Non, vraiment une piquette pareille ne valait pas qu’on suive le Grand Gluglú.
Alors, ils chassèrent le Prophète. Mais ils gardèrent le vin.

Le Prophète alla ensuite chez les Fyros, et il leur parla du Grand Gluglú. Il leur annonça la venue du gluglú, et il leur apprit la shooki.
Les Fyros burent la shooki et reconnurent la Grandeur du Grand Gluglú. Et puis ils se battirent.
Le Prophète dut fuir pour ne pas se faire écraser dans la mêlée.

Or donc, le Prophète sentit le découragement le gagner.
Nul peuple ne semblait prêt à suivre la voie du gluglú.
Alors le Prophète s’écria :
- « Ô Grand Gluglú, pourquoi m’avoir envoyé loin de ton gluglú ? Cette abstinence est une terrible peine, alors que je T’ai toujours servi fidèlement. »

Mais il advint que, tandis que le Prophète se lamentait au bord de la route, il contempla son sac.
Et là, il vit le verre que le Grand Gluglú avait fait pour les homins.
Et dans le verre, il vit la shooki qu’il avait montrée aux Fyros.
Le Prophète but la shooki, et le miracle du gluglú se produisit.
Alors le Prophète se remit en route d’un pas joyeux et partit, avec force zigzags, en direction des Lacs.

Le Prophète arriva chez les Trykers et il vit l’Eau…

Et en vérité je vous le dis, le Prophète craignit l’Eau, car elle est l’Ennemi qui dessaoule, et que, de tous temps, les Abstinents y ont jeté les disciples du gluglú pour leur faire abjurer leur foi dans le Grand Gluglú.
Mais il se souvint du miracle et il avança bravement pour parler du Grand Gluglú et annoncer la venue du gluglú. Il apprit la bière aux Trykers et se recula quand même un peu, des fois qu’ils soient aussi cinglés que les Fyros.
Les Trykers goûtèrent la bière et la trouvèrent bonne.
Alors les Trykers retournèrent une barque et la remplirent de bière pour que tous puissent venir et partager la bière, et connaître le miracle du gluglú.
Et le Prophète sentit son cœur s’emplir de joie en voyant les homins partager le gluglú. Et il pensa qu’il avait bien servi le Grand Gluglú.

Et le Prophète but avec les Trykers toute une nuit et toute une journée pour fêter ça.
Ensuite, le Prophète instruisit les Trykers les plus fervents dans les mystères du Grand Gluglú, et dans la juste manière de le vénérer pour les siècles et les siècles à venir.
Et tous ensemble, ils louèrent le Grand Gluglú.

Entonces el Profeta instruyó a los Trykers más fervientes en los misterios del Gran Gluglú, y de la manera correcta para venerarlo durante siglos y siglos por venir.
Y todos juntos elogiaron al Gran Gluglú.
Y el Gran Gluglú vio a los Trykers celebrándolo, y estaba satisfecho.

Cuando había bebido su cerveza, el Profeta partió hacia el Gran Gluglú.
Y le mostró el cañón que había inventado montando dos barcos y mejorando un poco el perfil, aunque no podía recordar cómo sucedió todo exactamente. Y el Gran Gluglú vio el cañón, y él dijo:
- "Esto es bueno. Pero no grites demasiado fuerte, tengo un pequeño dolor de pelo allí. "

Y el Profeta fue verdaderamente el Elegido.
Y el cañón era la señal que el Gran Gluglou puso sobre él, para que todos supieran que él era su amado Profeta, y que bebió en su nombre.


"La historia me dejó con una sensación extraña. Compartí mis dudas con mis compañeros: ""
- "Pero si el Gran Gluglú existe, ¿cómo es que nunca lo vimos ?"


Porque entonces el Gran Gluglú y El Elegido celebraron su éxito. Bebieron tanto gluglou puro que el Gran Gluglou cayó en un profundo sueño y no se despertó.
Desde entonces, ha estado vertiendo en las profundidades de su bodega, que lleva el nombre de R'lyeh.
No murió queError en la cita: Etiqueta de apertura <ref> sin su correspondiente cierre </ref> qui à jamais cuve et au cours des ères peut vomir même la Mort.
Dans sa demeure de R'lyeh, le Grand Gluglú attend en cuvant.
Ph'nglui mglw'nafh Gluglú R'lyeh wgah'nagl fhtagn [2]


Il y avait quelque chose d'horrible et d'indicible dans ces paroles déformées par un accent incompréhensible, et une haute teneur en alcool. Je pris congé des trois énergumènes qui me lançaient des regards hallucinés devant mon départ.
L'un d'eux lança alors d'une voix forte :

Le jour viendra où le Grand Gluglú s'éveillera, et alors le gluglú coulera à flot, et il en abreuvera tous les homins !


Je n'ai jamais revu ces trois personnages, mais depuis, les mots de cette terrible prophétie me hantent, et je ne trouve le sommeil que grâce aux vertus de mes petits champignons bruns, ceux avec la collerette jaune.
Vous en voulez un peu ?
Prenez, prenez, car en vérité, à la fin des temps, le Grand Champi Magique nous enverra ses spores pour que nous les respirions et qu'ils nous apportent l'Illumination.

Azazor [3]


Quand Azazor entendit l'histoire du Grand Gluglú, il se sentit troublé. C'était donc lui, l'inventeur de la shooki? Cette boisson délicieuse qui rend fort et joyeux? Elle était donc magique? Il fallait qu'il essais. Mais pas juste un tonneau. Non, il fallait aussi qu'il trouve l'illumination. Il fallait qu'il se rapproche au plus près du Grand Gluglú.

Il acheta donc cinq barils chez Lydix puis s'installa confortablement au fond du bar et entreprit de soigneusement les vider jusqu'à la dernière goutte. C'est à la fin du quatrième tonneau que le miracle se produisit. Alors qu'il regardait son dernier tonneau, celui-ci se multiplia en deux. Puis chacun d'eux encore en deux. Oui, la shooki permettait de multiplier les tonneaux!

Loué soit la shooki! Béni soit le Grand Gluglú!

Il se leva et se mis à courir pour annoncer la nouvelle dans les ruelles de Pyr. Et comme il avait chaud, il retira son armure et se retrouva en slip. Oui, la shooki réchauffait le corps. C'était bien un breuvage divin. Et il avait maintenant un nom à mettre à ce dieu: le Grand Gluglú.

Amen tonneau

Azazor

Notes et références

  1. Versión original del foro (RP): https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/18159/0#0; 27/9/2013 à 13:04:10
  2. D'après H.P. Lovecraft.

    What, in substance, both the Esquimaux wizards and the Louisiana swamp-priests had chanted to their kindred idols was something very like this: the word-divisions being guessed at from traditional breaks in the phrase as chanted aloud: "Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn." Legrasse had one point in advance of Professor Webb, for several among his mongrel prisoners had repeated to him what older celebrants had told them the words meant. This text, as given, ran something like this: "In his house at R'lyeh dead Cthulhu waits dreaming."

    H. P. Lovecraft, The Call of Cthulhu, 1926.

  3. Version originale sur le forum (RP): https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/172674

Catégorie:Littérature