De EnciclopAtys
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | <noinclude>{{Trad | |
− | |DE =Der Weg des Weisen | + | |DE =Der Weg des Weisen |
− | |ES =El Camino de los Sabios | + | |ES =El Camino de los Sabios |
− | |EN =The Way of the Sage | + | |EN =The Way of the Sage |
− | |FR =La voie du Sage | + | |FR =La voie du Sage |
|RU =<!--Путь мудреца--> | |RU =<!--Путь мудреца--> | ||
|H = 1 | |H = 1 | ||
Línea 10: | Línea 10: | ||
{{Clear}} | {{Clear}} | ||
<poem> | <poem> | ||
− | :Un día, durante una discusión con Be'pock, vinimos a hablar de [[Suplicio]]. | + | :Un día, durante una discusión con [[User:Bepock|Be'pock]], vinimos a hablar de [[Suplicio]]. |
:Con su permiso, les repetiré lo que me dijo entonces, porque creo que constituye un hermoso cuento para esta hermosa noche. | :Con su permiso, les repetiré lo que me dijo entonces, porque creo que constituye un hermoso cuento para esta hermosa noche. | ||
:Le di un nombre a este cuento: « '''El Camino del Sabio''' ». | :Le di un nombre a este cuento: « '''El Camino del Sabio''' ». | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Estaba mirando al cielo más allá del dosel. Miró al cielo por la noche, cuando la más grande de las bolas de luz no iluminaba la Corteza. Entonces, la mirada y el alma de Suplicio vagaron entre las estrellas. | Estaba mirando al cielo más allá del dosel. Miró al cielo por la noche, cuando la más grande de las bolas de luz no iluminaba la Corteza. Entonces, la mirada y el alma de Suplicio vagaron entre las estrellas. | ||
− | + | [[File:AtysoelC2022-12-27 22-44-16Lutrykin.png|400px|right|Entonces, la mirada y el alma de Suplicio vagaron entre las estrellas.]] | |
:« ''¿Y si cada homin fuera como un fragmento de ámbar brillante? Y si cada homin tuviera una luz en su interior, su verdad. ¡No la del vecino! ¡La suya propria! Una estrella única como ninguna otra. | :« ''¿Y si cada homin fuera como un fragmento de ámbar brillante? Y si cada homin tuviera una luz en su interior, su verdad. ¡No la del vecino! ¡La suya propria! Una estrella única como ninguna otra. | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
:« ''Me conformo con ser guía en la noche, pero el viajero es el otro. Y como yo también viajo, también miro las luces de los demás, porque pueden inspirarme a ir más allá. Juntos haremos una hermosa constelación. »}} | :« ''Me conformo con ser guía en la noche, pero el viajero es el otro. Y como yo también viajo, también miro las luces de los demás, porque pueden inspirarme a ir más allá. Juntos haremos una hermosa constelación. »}} | ||
− | + | <poem> | |
− | + | Aquí está el deseo secreto y el regalo soñado de Suplicio para estas fiestas. Seamos como las estrellas, pequeñas luces siempre presentes, incluso de noche! | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Aquí está el deseo secreto y el regalo soñado de Suplicio para estas | ||
Be'pock, ¿de dónde sacaste este cuento? Se lo pregunté. | Be'pock, ¿de dónde sacaste este cuento? Se lo pregunté. | ||
Y me contó en detalle su aventura : | Y me contó en detalle su aventura : | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
{{Quotation| | | {{Quotation| | | ||
− | + | Era un joven principiante en la profesión de actor, cuando mi maestra me dijo que el Sabio Suplicio necesitaba a alguien que lo ayudara a ordenar su apartamento. | |
− | + | Insistió diciendo que era una buena oportunidad para estudiar el alma Zoraï. | |
− | + | El apartamento del viejo Sabio estaba sobrio como la celda de un ermitaño, pero estos cubos de ámbar destinados a sus lecciones estaban amontonados y merecían un poco de organización para no colapsar y esparcirse por toda la habitación. | |
− | + | Al final de ordenar, descubrí un conjunto de joyas en una esquina. Era una diadema, y la tendí a Suplicio. Lo miró por un breve momento, luego me lo devolvió, diciéndome: « ''Guárdalo en mi memoria.'' » | |
− | + | Desde entonces, lo he atesorado. Como está compuesta de ámbar, esta joya tenía memorizadas estrofas de su vida como la que te cité. Otra que podría decirte es más íntima y se refiere a su alma profunda. Sé que no se resentirá conmigo si revelo un poco esta parte, porque cree que cualquier experiencia vivida debe ser compartida para revelar un camino a seguir o evitar para que surja un mejor camino a través de cualquier jungla por recorrer. | |
− | + | :« ''No me gustan las luchas, las fiestas atronadoras y todas estas manifestaciones que conmueven a mis hermanos. Me gusta el silencio de la soledad. Me gusta sentarme al pie de un árbol, a menudo un [[batao]], y observar todo lo que existe. Me gusta la luz que revela lo que la noche esconde, pero no me gusta ser deslumbrado por una luz cegadora que oscurece aún más que la noche. | |
− | :« '' | + | :« ''"Entonces, cuando todo está en calma a mi alrededor, me miro sentir y pensar, para saber mejor quién y cómo soy. Me imagino a mí mismo en el centro de mi pensamiento y reflejo mis emociones en el lado interno de mi kwai<ref>'''kwai''' es el nombre dado en lengua Zoraï a su máscara.</ref>, para comprenderlas mejor y así usarlas mejor. » |
− | + | Sepa, sin embargo, que estas son solo mis interpretaciones de lo que pensé que entendía de lo que Suplicio había grabado en su diadema, que a su vez registró solo una interpretación de un estado mental del Sabio en un momento dado.}} | |
− | :« '' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
---- | ---- | ||
− | <center><small>'' | + | <center><small>''Estas palabras del Sabio Suplicio, recogidas por Be'pock, fueron relatadas por [[Gremio:Animation|Lutrykin]] durante la [[Velada de cuentos de Atysavidad 2621|Velada de cuentos]] de [[Atysavidad]] 2621. (OOC : Navidad 2022)''</small> |
---- | ---- | ||
− | |||
− | |||
− | |||
<noinclude>{{Portal|Literatura}} {{Portal|Animation}} | <noinclude>{{Portal|Literatura}} {{Portal|Animation}} | ||
− | + | [[Categoría:Cuentos y Leyendas de Atysmas]]</noinclude> |
Revisión actual del 14:39 5 feb 2023
Un día, durante una discusión con Be'pock, vinimos a hablar de Suplicio.
Con su permiso, les repetiré lo que me dijo entonces, porque creo que constituye un hermoso cuento para esta hermosa noche.
Le di un nombre a este cuento: « El Camino del Sabio ».
“Suplicio, este Sabio zorai, ¿de qué suplicios estaba sufriendo? Nunca se había quejado abiertamente de ello. Peor aún, reprimió todas sus luchas internas detrás de una máscara impasible. Pero en el fondo, sabía lo que tenía que superar, al menos en parte. No solo los milagros de kamis lo habían cambiado, sino también su propia voluntad. Fue un trabajo incansable de autocontrol, una autodisciplina permanente basada en las que le impuso su fe y su pueblo, considerando que una disciplina permite crecer más y ganar constantemente puntos de experiencia. A veces era agotador, incluso desalentador, por lo que se recogía, miraba las estrellas y meditaba. Esto es lo que estaba soñando.
Estaba mirando al cielo más allá del dosel. Miró al cielo por la noche, cuando la más grande de las bolas de luz no iluminaba la Corteza. Entonces, la mirada y el alma de Suplicio vagaron entre las estrellas.
- « ¿Y si cada homin fuera como un fragmento de ámbar brillante? Y si cada homin tuviera una luz en su interior, su verdad. ¡No la del vecino! ¡La suya propria! Una estrella única como ninguna otra.
- « Por supuesto, cada luz genera una sombra propia. Por supuesto, ninguna de estas estrellas puede iluminar nuestro mundo por sí sola. Lo sé, lo descubrí en lo más profundo de mí y en contacto con mis hermanos. Sin embargo, juntos, pueden crear constelaciones, y estas últimas pueden guiar al viajero perdido.
- « He visto tantos homines con su sol y su sombra. No siempre estuve de acuerdo con ellos, y ellos conmigo, pero sabía que en el fondo no se mentían a sí mismos. Yo sé. He pasado por esto. Sabio, he sido designado, pero con sabiduría, a veces he dudado de mi verdad, porque a veces cuando pasa una nube, o surge otra luz, la duda se instala. Entonces, ¿por qué juzgaría a otros homines, incluso a los que luchan contra mí?
- « Me conformo con ser guía en la noche, pero el viajero es el otro. Y como yo también viajo, también miro las luces de los demás, porque pueden inspirarme a ir más allá. Juntos haremos una hermosa constelación. »
—
Aquí está el deseo secreto y el regalo soñado de Suplicio para estas fiestas. Seamos como las estrellas, pequeñas luces siempre presentes, incluso de noche!
Be'pock, ¿de dónde sacaste este cuento? Se lo pregunté.
Y me contó en detalle su aventura :
“Era un joven principiante en la profesión de actor, cuando mi maestra me dijo que el Sabio Suplicio necesitaba a alguien que lo ayudara a ordenar su apartamento. Insistió diciendo que era una buena oportunidad para estudiar el alma Zoraï. El apartamento del viejo Sabio estaba sobrio como la celda de un ermitaño, pero estos cubos de ámbar destinados a sus lecciones estaban amontonados y merecían un poco de organización para no colapsar y esparcirse por toda la habitación. Al final de ordenar, descubrí un conjunto de joyas en una esquina. Era una diadema, y la tendí a Suplicio. Lo miró por un breve momento, luego me lo devolvió, diciéndome: « Guárdalo en mi memoria. » Desde entonces, lo he atesorado. Como está compuesta de ámbar, esta joya tenía memorizadas estrofas de su vida como la que te cité. Otra que podría decirte es más íntima y se refiere a su alma profunda. Sé que no se resentirá conmigo si revelo un poco esta parte, porque cree que cualquier experiencia vivida debe ser compartida para revelar un camino a seguir o evitar para que surja un mejor camino a través de cualquier jungla por recorrer.
- « No me gustan las luchas, las fiestas atronadoras y todas estas manifestaciones que conmueven a mis hermanos. Me gusta el silencio de la soledad. Me gusta sentarme al pie de un árbol, a menudo un batao, y observar todo lo que existe. Me gusta la luz que revela lo que la noche esconde, pero no me gusta ser deslumbrado por una luz cegadora que oscurece aún más que la noche.
- « "Entonces, cuando todo está en calma a mi alrededor, me miro sentir y pensar, para saber mejor quién y cómo soy. Me imagino a mí mismo en el centro de mi pensamiento y reflejo mis emociones en el lado interno de mi kwai[1], para comprenderlas mejor y así usarlas mejor. »
Sepa, sin embargo, que estas son solo mis interpretaciones de lo que pensé que entendía de lo que Suplicio había grabado en su diadema, que a su vez registró solo una interpretación de un estado mental del Sabio en un momento dado.
—
- ↑ kwai es el nombre dado en lengua Zoraï a su máscara.