m (→🇪🇸 Español) |
(→🇫🇷 Francés) |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
− | | Primer nivel: : || « | + | | Primer nivel: : || « comillas franceses » |
|- | |- | ||
− | | Segundo nivel: (anidado) : || | + | | Segundo nivel: (anidado) : || « comillas franceses » |
|- | |- | ||
− | | Tercer nivel: : || | + | | Tercer nivel: : || « comillas franceses » |
|- | |- | ||
− | | Ejemplo : || «... | + | | Ejemplo : || « ... « ... « ... » ... »... » |
|} | |} | ||
;Nota: Observe los espacios entre las comillas y el texto... | ;Nota: Observe los espacios entre las comillas y el texto... |
Esta página no pretende ser una referencia sobre tipografía, sino que describe las "convenciones" que deben utilizarse en el cuerpo de esta Wiki. Para más información, consulta las páginas de la wikipedia [1] [2] [3] [4] [5] referenciado aquí.
Primer nivel: : | „ Anführungszeichen“ o »Gänsefüßchen« |
Segundo nivel: (anidado) : | ‚ halben Anführungszeichen ‘ |
Ejemplos : | „... ‚...’ ....“ − »… ‚…‘ …« − „… ›…‹ …“ |
Primer nivel: : | “Primary” |
Segundo nivel: (anidado) : | ‘Secondary ’ |
Tercer nivel: (anidado) : | “Tertiary” |
Ejemplo : | “... ‘... “...” ...’ ....” |
(Convention USA)
Primer nivel: : | «comillas latinas o comillas españolas» |
Segundo nivel: (anidado) : | “comillas inglesas” |
Tercer nivel: : | ‘comillas simples o comillas sencillas’ |
Ejemplo : | «... “... ‘...’ ...” ....» |
Primer nivel: : | « comillas franceses » |
Segundo nivel: (anidado) : | « comillas franceses » |
Tercer nivel: : | « comillas franceses » |
Ejemplo : | « ... « ... « ... » ... »... » |
Primer nivel: : | «Comillas franceses» |
Segundo nivel: (anidado) : | „Comillas alemanes“ |
Tercer nivel: : | |
Ejemplo : | «... „...“ ....» |
(Documentación)
Comillas derechos comunes :'...'
y"..."