Diferencia entre revisiones de «Las palabras de Han Kiou»

De EnciclopAtys

Saltar a: navegación, buscar
(4)
 
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{WIP}}<noinclude>{{Trad
+
<noinclude>{{Trad
|DE=Han Kious Worte |DEs=2
+
|DE=Han Kious Worte |DEs=4
 
|EN=The words of Han Kiou |ENs=4
 
|EN=The words of Han Kiou |ENs=4
|ES=Las palabras de Han Kiou |ESs=2
+
|ES=Las palabras de Han Kiou |ESs=4
 
|FR=Les mots de Han Kiou |FRs=4
 
|FR=Les mots de Han Kiou |FRs=4
 
|RU=Слова Хан Киу |RUs=1
 
|RU=Слова Хан Киу |RUs=1
 +
|H  = 1
 
|palette=ranger
 
|palette=ranger
 
}}
 
}}
Línea 11: Línea 12:
 
<br />{{Clear}}
 
<br />{{Clear}}
  
== 1 ==
+
<poem>
<poem>   Desde que su abuela murió, [[Apocamus Dradius]] estuvo mostrando un aspecto tétrico. Entrecejo siempre fruncido, frecuentemente dejaba signos de estar molesto y había perdido la frescura que siempre era su encanto. Por supuesto, el aún estuvo consciente de sus deberes, pero era evidente que estaba lleno de ira . Incluso existieron rumores en el campamento Ranger que los temperamentos estaban caldeándose entre el y [[Melga Folgore]].
+
Desde que su abuela murió, [[Apocamus Dradius]] estuvo mostrando un aspecto tétrico. Entrecejo siempre fruncido, frecuentemente dejaba signos de estar molesto y había perdido la frescura que siempre era su encanto. Por supuesto, el aún estuvo consciente de sus deberes, pero era evidente que estaba lleno de ira . Incluso existieron rumores en el campamento Ranger que los temperamentos estaban caldeándose entre el y [[Melga Folgore]].
Finalmente, aquel día de Thermis [[2614]], Apocamus recorrió el campamento, ordenando a los Rangers voluntarios que encontró a que lo siguieran. Cuando había reunido algunas docenas de ellos, usaron un pacto de teletransportación a las Ciudades de la Intuición, antes de marchar juntos hacia [[Hoï-Cho (ciudad)|Hoi-Cho]]. En aquel entonces yo fui suficientemente afortunado para formar parte de aquel pequeño grupo, y comencé a tomar notas de modo que mi compañeros pudieran preservar la memoria de la expedición.
+
 
 +
Finalmente, aquel día de Thermis [[2614]], Apocamus recorrió el campamento, ordenando a los Rangers voluntarios que encontró a que lo siguieran. Cuando había reunido algunas docenas de ellos, usaron un pacto de teletransportación a las Ciudades de la Intuición, antes de marchar juntos hacia [[Hoï-Cho (ciudad)|Hoï-Cho]]. En aquel entonces yo fui suficientemente afortunado para formar parte de aquel pequeño grupo, y comencé a tomar notas de modo que mi compañeros pudieran preservar la memoria de la expedición.
 +
 
 +
  "¡Mantengan su oídos atentos!" ordenó Apocamus cuando ingresamos a la ciudad. ''Hoy ustedes me acompañarán a visitar a uno de los más viejos Rangers vivos, el veterano Han Kiou. ¡Yo conversaré con el , mientras tanto ustedes observen y escuchen, atentamente! Quiero respeto, silencio y la más absoluta discreción de ustedes, digna de la élite Ranger encubierta. Sí alguno de ustedes abre el pico, yo le cortaré la lengua y con ella alimentaré a la Kipucka que vigila la entrada del kitinero. ¿He sido claro?"
  
    ''«¡Mantengan su oídos atentos!'' ordenó Apocamus cuando ingresamos a la ciudad. ''Hoy ustedes me acompañarán a visitar a uno de los más viejos Rangers vivos, el veterano Han Kiou. ¡Yo conversaré con el , mientras tanto ustedes observen y escuchen, atentamente! Quiero respeto, silencio y la más absoluta discreción de ustedes, digna de la élite Ranger encubierta. Sí alguno de ustedes abre el pico, yo le cortaré la lengua y con ella alimentaré a la Kipucka que vigila la entrada del kitinero. ¿He sido claro?»''
 
 
     Asentimos con la cabeza y luego intercambiamos breves miradas: el instructor no estaba bromeando, pero su tono era tan inusual que nos preguntabamos si era una broma o no. Ninguno de nosotros se atrevió a comprobarlo, así que continuamos en silencio nuestro camino hacia el apartamento del viejo Ranger.
 
     Asentimos con la cabeza y luego intercambiamos breves miradas: el instructor no estaba bromeando, pero su tono era tan inusual que nos preguntabamos si era una broma o no. Ninguno de nosotros se atrevió a comprobarlo, así que continuamos en silencio nuestro camino hacia el apartamento del viejo Ranger.
  
    ''«“¡Woren Siloy venerable Han!Saludó Apocamus cuando entramos. “Aquí estoy, espero no molestarte… me tomé la libertad de venir con algunos exploradores."
+
:— "¡Woren Siloy venerable Han!" Saludó Apocamus cuando entramos. "Aquí estoy, espero no molestarte… me tomé la libertad de venir con algunos exploradores."
    ''«¡Kami li’ata!" respondió el Zoraï sentado enfrente de una mesa baja. "¡Vamos, pasa! ¡Pasen todos ustedes!» '' corrigió el cuando el resto de nosotros salió del ascensor.
+
:— "¡Kami li’ata!" respondió el Zoraï sentado enfrente de una mesa baja. "¡Vamos, pasa! ¡Pasen todos ustedes!" corrigió el cuando el resto de nosotros salió del ascensor.
    El se levantó para agradecernos, pero Apocamus le dijo que se siente de nuevo, antes de indicarnos que hiciéramos lo mismo en un rincón de la sala. Él mismo se sentó frente al anciano, al otro lado de la mesa en la que ya estaba colocado un juego de chai.
+
 
    ''«Melga me informó que usted me honraría con una visita.
+
 
:— ''¡El honor es nuestro, venerable Han! ¿Cómo se encuentra?
+
  El se levantó para agradecernos, pero Apocamus le dijo que se siente de nuevo, antes de indicarnos que hiciéramos lo mismo en un rincón de la sala. Él mismo se sentó frente al anciano, al otro lado de la mesa en la que ya estaba colocado un juego de chai.
:— ''¡Oh, estoy tan bien como un centenario puede estarlo! Pero me preocupo por ti. Son tiempos difíciles para los Rangers. Y aún me duele la brutal pérdida de [[Orphie Dradius|Orphie]] <ref>[[Búsqueda definitiva]]</ref>. »''
+
 
 +
:— Melga me informó que usted me honraría con una visita.
 +
:— ¡El honor es nuestro, venerable Han! ¿Cómo se encuentra?
 +
:— ¡Oh, estoy tan bien como un centenario puede estarlo! Pero me preocupo por ti. Son tiempos difíciles para los Rangers. Y aún me duele la brutal pérdida de [[Orphie Dradius|Orphie]] <ref>[[Búsqueda definitiva]]</ref>.
 +
 
 
     Apocamus suspiró brevemente y respondió con los dientes apretados:
 
     Apocamus suspiró brevemente y respondió con los dientes apretados:
    ''«¡Brutal, sí e inexplicable! Usted no se imagina cuán difícil me resulta contener mi ira. Pero la manejo gracias al sentido del deber y la disciplina que son las cosas más importantes para mi.»''
+
:— ¡Brutal, sí e inexplicable! Usted no se imagina cuán difícil me resulta contener mi ira. Pero la manejo gracias al sentido del deber y la disciplina que son las cosas más importantes para mi.
     [[Han Kiou]] suspiró lentamente entonces, después de un breve silencio, recordó sus deberes como anfitrión.''
+
 
    ''«¡He hecho chai, pero necesito más copas!" exclamó mirando hacia nosotros, antes de voltear hacia una cómoda cercana para buscarlas.
+
     [[Han Kiou]] suspiró lentamente entonces, después de un breve silencio, recordó sus deberes como anfitrión.
:— ''¡No! Ignore su presencia. Considérelos en el medio de un ejercicio de disciplina”, dijo nuestro instructor.''
+
:— "¡He hecho chai, pero necesito más copas!" exclamó mirando hacia nosotros, antes de voltear hacia una cómoda cercana para buscarlas.
:— ''¿Pero? ¡¿No me permitirás darle la bienvenida a todos mis invitados?!''
+
:— "¡No! Ignore su presencia. Considérelos en el medio de un ejercicio de disciplina", dijo nuestro instructor.
:— ''¡No, no, se lo suplico! Yo compartiré un chai con usted en medio de todo el grupo. Le digo, ellos están en una misión de observación y, créame, yo los conozco bien: sí usted les da chai, entonces sacarán galletas de sus bolsillos, y, con sus molestos ruidos al comer, no oirán mientras conversamos, y por si fuera poco usted terminará con su tatami y alfombras llena de migas.''
+
:— ¿Pero? ¡¿No me permitirás darle la bienvenida a todos mis invitados?!
:— ''Oh oh… bien, como usted desee entonces»'' dijo el zoraï mientras llenaba las dos copas con chai.</poem>
+
:— ¡No, no, se lo suplico! Yo compartiré un chai con usted en medio de todo el grupo. Le digo, ellos están en una misión de observación y, créame, yo los conozco bien: sí usted les da chai, entonces sacarán galletas de sus bolsillos, y, con sus molestos ruidos al comer, no oirán mientras conversamos, y por si fuera poco usted terminará con su tatami y alfombras llena de migas.
 +
:— ''Oh oh… bien, como usted desee entonces»'' dijo el zoraï mientras llenaba las dos copas con chai.
 +
</poem>
  
  
 
{{couillard2}}
 
{{couillard2}}
  
== 2 ==
+
<poem>
<poem>:— ''«Así que, Melga te envía a verme para saber que podría decirte sobre el pasado de la organización?''
+
:— Así que, ¿Melga te envía a verme para saber qué podría decirte sobre el pasado de la organización?
:— ''¡Correcto… bien, el me envió supuestamente para ayudarme a entender la situación la cual… me exaspera! Al principio, no podía aceptar el hecho de que la investigación de la muerte de Orphie no llegara a ninguna parte. Pero ahora, sin faltar al respeto a su memoria, ¡empiezo a estar impaciente por que se nombre un nuevo Guía! Honestamente, no entiendo cómo hablar del pasado – el cual ya conocemos – va a darme algunas luces. Pero yo sigo órdenes, por otra parte, puesto que no soy el único que tiene preguntas, tomé la iniciativa de visitarlo, acompañado de jóvenes reclutas. Estoy seguro que oír las palabras del más veterano de los Rangers será de beneficio para ellos. Al menos en este sentido, estoy convencido que visitarlo a usted será útil para algo.»''
+
:— ¡Correcto… bien, el me envió supuestamente para ayudarme a entender la situación la cual… me exaspera! Al principio, no podía aceptar el hecho de que la investigación de la muerte de Orphie no llegara a ninguna parte. Pero ahora, sin faltar al respeto a su memoria, ¡empiezo a estar impaciente por que se nombre un nuevo Guía! Honestamente, no entiendo cómo hablar del pasado – el cual ya conocemos – va a darme algunas luces. Pero yo sigo órdenes, por otra parte, puesto que no soy el único que tiene preguntas, tomé la iniciativa de visitarlo, acompañado de jóvenes reclutas. Estoy seguro que oír las palabras del más veterano de los Rangers será de beneficio para ellos. Al menos en este sentido, estoy convencido que visitarlo a usted será útil para algo.
  
    El viejo Zoraï permaneció en silencio por un momento, sorbiendo su chai. Entonces bajó su copa, aún en silencio. La vista del vapor del chai caliente, y el hecho de estar apiñado con mis compañeros en la esquina de la habitación me dio calor y sed. Pero tenía más ganas de una buena byhr.
+
El viejo Zoraï permaneció en silencio por un momento, sorbiendo su chai. Entonces bajó su copa, aún en silencio. La vista del vapor del chai caliente, y el hecho de estar apiñado con mis compañeros en la esquina de la habitación me dio calor y sed. Pero tenía más ganas de una buena byhr.
    ''«Tampoco se cuál será la idea de Melga, dijo finalmente, pero en cualquier caso te responderé lo mejor que pueda, sin filtrar nada.''
+
:— Tampoco se cuál será la idea de Melga, dijo finalmente, pero en cualquier caso te responderé lo mejor que pueda, sin filtrar nada.
:— ''Gracias, camarada.» ''
+
:— Gracias, camarada.
  
    ¿Sin filtrar? Me pregunto que quería decir Han Kiou con aquello...</poem>
+
¿Sin filtrar? Me pregunto que quería decir Han Kiou con aquello...</poem>
  
 
{{couillard2}}
 
{{couillard2}}
  
==2bis==
+
<poem>
<poem>   ''«Así que,'' preguntó el instructor, ''usted se unió a los Ranger tan pronto como fue creado, no es así? ¿Qué lo hizo hacerlo?''
+
:— "Así que," preguntó el instructor, "usted se unió a los Ranger tan pronto como fue creado, no es así? ¿Qué lo hizo hacerlo?"
:— ''Eso fue tan simple, como si fuera obvio para mi. Solamente fue la continuación de mi trabajo previo como si sólo hubiera cambiado el nombre del contingente al cual pertenecía. En aquellos tiempos yo era uno de los voluntarios asignados por la Teocracia a la fuerzas armadas que se configuraron bajo el [[Pacto de Asistencia Mutua]]. Yo servía bajo las órdenes del comandante [[Sai-Shun]] desde [[2490]], tres años antes de que los Rangers fueran creados. Yo tenía 16 años en aquel entonces.''
+
:— Eso fue tan simple, como si fuera obvio para mi. Solamente fue la continuación de mi trabajo previo como si sólo hubiera cambiado el nombre del contingente al cual pertenecía. En aquellos tiempos yo era uno de los voluntarios asignados por la Teocracia a la fuerzas armadas que se configuraron bajo el [[Pacto de Asistencia Mutua]]. Yo servía bajo las órdenes del comandante [[Sai-Shun]] desde [[2490]], tres años antes de que los Rangers fueran creados. Yo tenía 16 años en aquel entonces.
:— ''Eso pasó hace mucho tiempo'', bromeó nuestro instructor, riendo. ''¿Así que usted fue un miembro de la legendaria [[Gremio:Fuerza de la Fraternidad|Fuerza de la Fraternidad]]?
+
:— "Eso pasó hace mucho tiempo", bromeó nuestro instructor, riendo. "¿Así que usted fue un miembro de la legendaria [[Gremio:Fuerza de la Fraternidad|Fuerza de la Fraternidad]]?"
:— ''De la ampliada Fuerza de la Fraternidad, diría yo. Debido a que la Fuerza en sentido estricto son los primeros cuatro héroes que regresaron de las [[Tierras Antiguas]] en [[2489]] por el [[camino de Oflovak]]. Fueron ellos los que presionaron a los gobiernos de las Naciones para incrementar las tropas y exterminar a los kitins que empezaron a aparecer en las [[Nuevas Tierras]]. Los líderes los siguieron y [[Sai-Shun]] y [[Svaldi Bucci]] coordinaron las fuerzas Occidentales y Orientales, respectivamente.''
+
:— De la ampliada Fuerza de la Fraternidad, diría yo. Debido a que la Fuerza en sentido estricto son los primeros cuatro héroes que regresaron de las [[Tierras Antiguas]] en [[2489]] por el [[camino de Oflovak]]. Fueron ellos los que presionaron a los gobiernos de las Naciones para incrementar las tropas y exterminar a los kitins que empezaron a aparecer en las [[Nuevas Tierras]]. Los líderes los siguieron y [[Sai-Shun]] y [[Svaldi Bucci]] coordinaron las fuerzas Occidentales y Orientales, respectivamente.
:— ''¡Vaya! Quieres decir los kamistas en un lado y los karavaneers en el otro?''
+
:— ¡Vaya! Quieres decir los kamistas en un lado y los karavaneers en el otro?
:— ''Né, te aseguro, en el campo, no había esa atmósfera. Los cuatros héroes estuvieron a cargo del entrenamiento general y la motivación de las tropas. Fue increible, ¡ellos estaban en todas partes! Fue una campaña realmente sorprendente y estimulante.'' '''“¡Fuerza de la Fraternidad!''' ''fue el grito de guerra de los cuatro para movilizar las tropas que habíamos.''
+
:— Né, te aseguro, en el campo, no había esa atmósfera. Los cuatros héroes estuvieron a cargo del entrenamiento general y la motivación de las tropas. Fue increible, ¡ellos estaban en todas partes! Fue una campaña realmente sorprendente y estimulante. '''''¡Fuerza de la Fraternidad!'''''' fue el grito de guerra de los cuatro para movilizar las tropas que habíamos.
:— ''¿Escuché que ningún kitin quedó vivo después de esa campaña?''
+
:— ¿Escuché que ningún kitin quedó vivo después de esa campaña?
:— ''Eso es cierto, excepto por unos pequeños parches, pero ellos fueron muy costosos. Mayormente, las muertes de Cheng-Ho, Bremmen y Roqvini. Y después, finalmente, los kitins regresaron. Cada vez fueron cazados una y otra vez, luego ellos volvían de nuevo. No los dejamos hasta [[2515]], si mi memoria no falla. Aquello fue un gran error.''
+
:— Eso es cierto, excepto por unos pequeños parches, pero ellos fueron muy costosos. Mayormente, las muertes de Cheng-Ho, Bremmen y Roqvini. Y después, finalmente, los kitins regresaron. Cada vez fueron cazados una y otra vez, luego ellos volvían de nuevo. No los dejamos hasta [[2515]], si mi memoria no falla. Aquello fue un gran error.
:— ''Pero luego, ¿sólo después de que murieran los héroes, usted formó a los Rangers?''
+
:— Pero luego, ¿sólo después de que murieran los héroes, usted formó a los Rangers?
:— ''Más o menos en aquel tiempo. La campaña anti-kitin había terminado. Yo estaba en casa por menos de un año cuando los anuncios para la conformación del Cuerpo de Rangers se había colocado.''
+
:— Más o menos en aquel tiempo. La campaña anti-kitin había terminado. Yo estaba en casa por menos de un año cuando los anuncios para la conformación del Cuerpo de Rangers se había colocado.
:— ''Y así, del espíritu de la Fuerza de la Fraternidad surgieron los Rangers. ¡Una coalición a través de las fronteras y religiones, para la supervivencia de la hominidad! »''
+
:— Y así, del espíritu de la Fuerza de la Fraternidad surgieron los Rangers. ¡Una coalición a través de las fronteras y religiones, para la supervivencia de la hominidad!
 +
 
 +
 
 
     Apocamus levantó su copa y la bebió de un solo trago.
 
     Apocamus levantó su copa y la bebió de un solo trago.
    ''«Yui, pero nosotros no debemos olvidar otras influencias, especialmente aquella de los [[Gremio:Trail Blazers|Trail Blazers]].»''
+
:— Yui, pero nosotros no debemos olvidar otras influencias, especialmente aquella de los [[Gremio:Trail Blazers|Trail Blazers]].
 +
 
 +
 
 
     Apocamus no pudo contener su mirada intrigada, una ceja baja y la otra alzada.
 
     Apocamus no pudo contener su mirada intrigada, una ceja baja y la otra alzada.
    ''«¿Quién entonces? preguntó él.
+
:—  ¿Quién entonces? preguntó él.
:— ''Los Trail Blazers, seguidores de [[Oflovak Rydon]].''
+
:— Los Trail Blazers, seguidores de [[Oflovak Rydon]].
:— ''Quieres decir… ¿¡el [[Gremio:Gremio de Elias|Gremio de Elias]]!?''
+
:— Quieres decir… ¿¡el [[Gremio:Gremio de Elias|Gremio de Elias]]!?
:— ''¡Né! No los detractores de las religiones, sino sus primos, el [[gremio:Trail Blazers|gremio Trail Blazers]]. Ellos estaban obsesionados con el Camino.''
+
:— ¡Né! No los detractores de las religiones, sino sus primos, el [[gremio:Trail Blazers|gremio Trail Blazers]]. Ellos estaban obsesionados con el Camino.
:— ''¿Qué quiere decir? ¿Habilidades de exploración? ¿Abrir trochas y caminos?''
+
:— ¿Qué quiere decir? ¿Habilidades de exploración? ¿Abrir trochas y caminos?
:— ''Yui, pero con una dimensión mística. Y usando el [[camino de Oflovak]] como modelos. Más allá de los aspectos técnicos, el proceso de abrir una ruta física dio a los Trail Blazers la clave para una exitosa ruta espiritual.''
+
:— Yui, pero con una dimensión mística. Y usando el [[camino de Oflovak]] como modelos. Más allá de los aspectos técnicos, el proceso de abrir una ruta física dio a los Trail Blazers la clave para una exitosa ruta espiritual.
:— ''¡Toub! Siempre pensé que la referencia a Oflovak en nuestro Precepto de Memoria, daba tributo a la devoción y ejemplaridad de este homin, como un benefactor de la hominidad bajo la amenaza permanente de los kitins. Pero no creí que fuera una real filiación de Maestro a Discípulo.''
+
:— ¡Toub! Siempre pensé que la referencia a Oflovak en nuestro Precepto de Memoria, daba tributo a la devoción y ejemplaridad de este homin, como un benefactor de la hominidad bajo la amenaza permanente de los kitins. Pero no creí que fuera una real filiación de Maestro a Discípulo.
:— ''¿Realmente necesitamos saber? Aún entonces, era una cosa mayormente de los oficiales. Yo supe esto porque después de haber alcanzado el rango, me reunía y hablaba con ellos. Se me decían:'' “haz tu trabajo, encuentra el Camino”. ''Entonces yo era advertido en contra de la intelectualización del concepto, porque aquella era la mejor forma de bloquearlo. ''“¡Oh bien! Mejor no me digas sobre eso entonces!”'' Respondía yo.»''
+
:— ¿Realmente necesitamos saber? Aún entonces, era una cosa mayormente de los oficiales. Yo supe esto porque después de haber alcanzado el rango, me reunía y hablaba con ellos. Se me decían: "haz tu trabajo, encuentra el Camino". Entonces yo era advertido en contra de la intelectualización del concepto, porque aquella era la mejor forma de bloquearlo. "¡Oh bien! Mejor no me digas sobre eso entonces!" Respondía yo.
    Han Kiou rió suavemente.
 
    ''«Pero, ¿Aún existen los Trail Blazers?»'' preguntó Apocamus, aún intrigado.
 
    ''«¡Oh, né! Ellos fueron a una expedición sin retorno hace mucho tiempo atrás. Pero nosotros heredamos algunos de sus conocimientos, ellos entrenaron a los primeros Rangers sigilosos. Pero eso no es todo: si tu piensas en ello, por extensión, abrazar un camino significa adaptarse a lo desconocido, tomar decisiones sin tener todos los parámetros, y sobretodo, llevando a tus compañeros. Es una tradición que nosotros llamemos a nuestro líder'' ‘El Guía’. ''El lidera el camino pero no solo, todos sus compañeros también dejan sus marcas. Cada uno de ustedes.''
 
:— ''¡Oh, muy interesante, toub!. Aprendí algo nuevo.''
 
:— ''Hey, hey, hiciste bien en venir»", comentó el zoraï mientras llenaba nuevamente sus copas.»
 
  
    Ellos aún me hacían sentir sediento, aquellos dos, pero estuve feliz de estar con ellos.</poem>
+
 
 +
  Han Kiou rió suavemente.
 +
:— "Pero, ¿Aún existen los Trail Blazers?" preguntó Apocamus, aún intrigado.
 +
:— ¡Oh, né! Ellos fueron a una expedición sin retorno hace mucho tiempo atrás. Pero nosotros heredamos algunos de sus conocimientos, ellos entrenaron a los primeros Rangers sigilosos. Pero eso no es todo: si tu piensas en ello, por extensión, abrazar un camino significa adaptarse a lo desconocido, tomar decisiones sin tener todos los parámetros, y sobretodo, llevando a tus compañeros. Es una tradición que nosotros llamemos a nuestro líder ''El Guía''. El lidera el camino pero no solo, todos sus compañeros también dejan sus marcas. Cada uno de ustedes.
 +
:— ¡Oh, muy interesante, toub!. Aprendí algo nuevo.
 +
:— "Hey, hey, hiciste bien en venir", comentó el zoraï mientras llenaba nuevamente sus copas.
 +
 
 +
Ellos aún me hacían sentir sediento, aquellos dos, pero estuve feliz de estar con ellos.
 +
</poem>
  
 
{{couillard2}}
 
{{couillard2}}
  
== 3 ==
+
<poem>
<poem>       ''«Así que,'' continuó Apocamus, ''esa fue la razón por la cual Svaldi Bucci fue seleccionado como el primer Guía? Porque el comandaba un comando de la campaña de erradicación durante 90-92, y el también fue un discípulo de los Trail Blazers?''
+
"Así que," continuó Apocamus, "esa fue la razón por la cual Svaldi Bucci fue seleccionado como el primer Guía? Porque el comandaba un comando de la campaña de erradicación durante 90-92, y el también fue un discípulo de los Trail Blazers?"
:— ''¡Yui, probablemente, pero no estuve presente! Svaldi no solo fue un comandante sino también un intelectual, quien estaba interesado en todo tipo de conocimientos y filosofías. La influencia de los Trail Blazers, yui, ellos estuvieron en nuestras filas. ¡Nosotros aún no habríamos explorado cada esquina de las Nuevas Tierras! Ni hablar de las [[Raíces Primarias]]. Pero de acuerdo con los rumores, Svaldi también había sido influenciado por los otros.''
+
:— ¡Yui, probablemente, pero no estuve presente! Svaldi no solo fue un comandante sino también un intelectual, quien estaba interesado en todo tipo de conocimientos y filosofías. La influencia de los Trail Blazers, yui, ellos estuvieron en nuestras filas. ¡Nosotros aún no habríamos explorado cada esquina de las Nuevas Tierras! Ni hablar de las [[Raíces Primarias]]. Pero de acuerdo con los rumores, Svaldi también había sido influenciado por los otros.
:— ''¿Los otros?''
+
:— ¿Los otros?
:— ''Yui, los "primos"…
+
:— Yui, los primos…
:— ''… ¿El [[Gremio:Gremio de Elias|gremio de Elias]]?»"
+
:— … ¿El [[Gremio:Gremio de Elias|gremio de Elias]]?
    El Zoraï no respondió, pero empezó a asentir de nuevo con la máscara. Había una sensación de vergüenza en nuestro instructor. Tragué saliva.
 
    ''« ¿Svaldi Bucci estuvo en la liga de los [[Trytonistas]]?»'' Preguntó Apocamus para confirmar.
 
    El Zoraï hizo pequeños movimientos con su mano, un gesto que parecía decir, ''« Tu puedes entenderlo, muchacho»''.  Apocamus permaneció en silencio por un momento, entonces calló en necesidad de tomar un sorbo de su copa de chai.
 
    ''« Pero aquello no era sorprendente en el contexto de los tiempos,'' dijo el Zoraï; ''Aquello fue una efervescencia intelectual, en los círculos de intercambio de ideas, aún en los más retorcidos. De hecho el movimiento trytonista fue tomando gran empuje, en particular entre los Matis, aún en la nobleza.”
 
:— ''¡Delirio!»''
 
  
    Hubo un estremecimiento de murmullos en nuestro grupo, pero nos contuvimos.
+
  El Zoraï no respondió, pero empezó a asentir de nuevo con la máscara. Había una sensación de vergüenza en nuestro instructor. Tragué saliva.
    ''«¡Espera! ¿Sabes que [[Stevano]] presionó a Melga para la elección de un nuevo Guía? ¿Alabando los méritos de Svaldi? ¡Un trytonista entonces!!»'' dijo Apocamus, golpeando su muslo.
+
:— ¿Svaldi Bucci estuvo en la liga de los [[Trytonistas]]? Preguntó Apocamus para confirmar.
— «Né.»" simplemente respondió el Zoraï mientras sobaba sus hombros.
 
  
    Apocamus permaneció en silencio, sumido en sus reflexiones, ojos cerrados, dedos pulgar e índice rascando la base de su nariz. Entonces empezó a agitar su hombros, antes de agitarse completamente con una risa nerviosa que rápidamente pasó a ser aguda. Al ver esto, el viejo zoraï también comenzó a reírse suavemente, con una risa ronca.
+
  El Zoraï hizo pequeños movimientos con su mano, un gesto que parecía decir, "Tu puedes entenderlo, muchacho".  Apocamus permaneció en silencio por un momento, entonces calló en necesidad de tomar un sorbo de su copa de chai.
  
    Aquello fue contagioso y también empezamos a reirnos. ¡Podría haber sido todo sí mi vecino a la izquierda – un Fyros, por supuesto – no hubiese reído a carcajadas con una risa grande y burlona! Le dí un codazo pero un poco tarde: Apocamus volteó hacia nosotros y nos lanzó una mirada furiosa que congeló nuestra sangre.</poem>
+
:— "Pero aquello no era sorprendente en el contexto de los tiempos," dijo el Zoraï; "Aquello fue una efervescencia intelectual, en los círculos de intercambio de ideas, aún en los más retorcidos. De hecho el movimiento trytonista fue tomando gran empuje, en particular entre los Matis, aún en la nobleza."
 +
:— ¡Delirio!
  
{{couillard2}}
+
  Hubo un estremecimiento de murmullos en nuestro grupo, pero nos contuvimos.
 +
:— "¡Espera! ¿Sabes que [[Stevano]] presionó a Melga para la elección de un nuevo Guía? ¿Alabando los méritos de Svaldi? ¡Un trytonista entonces!!" dijo Apocamus, golpeando su muslo.
 +
:— "Né" simplemente respondió el Zoraï mientras sobaba sus hombros.
  
== 4==
+
  Apocamus permaneció en silencio, sumido en sus reflexiones, ojos cerrados, dedos pulgar e índice rascando la base de su nariz. Entonces empezó a agitar su hombros, antes de agitarse completamente con una risa nerviosa que rápidamente pasó a ser aguda. Al ver esto, el viejo zoraï también comenzó a reírse suavemente, con una risa ronca.
<poem>    ''«Entonces'', continuó el mayor, ''[[Stevano]] puede saberlo, Svaldi sin embargo salvó a su padre de la locura de su tío [[Jinovich]]. Porque ayudamos al joven [[Yrkanis]] a escapar guiándolo a través de las Raíces Primarias hasta los Lagos, donde el [[Gremio:Gremio de Try|Gremio de Try]] se hizo cargo. Pero el tirano lo sabía, y nos salió muy mal: fuimos acusados de haber roto nuestra neutralidad, y Svaldi de habernos incitado a ello.
 
::— ''''Sí, de ahí su renuncia en [[2508]].''
 
::— ''''¿Su renuncia? ¡El no tuvo elección sino desaparecer, yui! Además, la organización tuvo que hacer borrón y cuenta nueva, y los otros gobiernos no nos defendieron mucho. Todos los Rangers debieron elegir: hacerse apátridas o dejar la organización. ¡Un cruel dilema para muchos de nosotros! Perdimos dos tercios de nuestros miembros en el proceso.''
 
::— ''''¡Tanto! ¿Entonces, en ese momento, cada uno mantuvo su lealtad nacional?''
 
::— ''''Yui, aquello era normal, y había sido así desde la creación de los contingentes del [[PAM]]. La neutralidad de culto era el único requisito para ser Rangers después de aquello.''
 
::— ''''¿Qué? ¿¡Pero eso no era un problema en la vida diaria!?''
 
:— ''Né… Sí, sin embargo, si excluimos el hecho de que Svaldi no pudo soportar la caída de su país y ver a varios de sus amigos quemados vivos… Né, nosotros estuvimos unidos en aquel momento tanto como ustedes los están hoy detrás de una causa.''
 
:— ''¿Tengo la sensación de que te arrepientes? ¿Fue una elección difícil para ti?''
 
:— ''Né, la elección era obvia para mi. Sin embargo, todo el tiempo, yui, encuentro que un cierto aroma ha desaparecido.''
 
:— ''¿Qué quieres decir? Explica, por favor.'' Insistió Apocamus, desconcertado.
 
:— ''El terruño, lo ves, es nuestras raíces, nuestra marcas en la tierra. Aquellas raíces que cada uno de nosotros estuvo defendiendo, que nos dio fortaleza y coraje, y fue conmovedor tener a nuestro lado a compañeros luchando juntos, aunque vinieran de diferentes países. Esta solidaridad en la lucha fue de gran valor para nosotros. Además, entre nosotros, los más orgullosos de su patria solían ser también los más atrevidos y emprendedores.''
 
:— ''Qué quieres decir? ¡Significa que a tus ojos los Rangers de hoy no son tan valientes! ¡O tan dignos y fraternos! ... reaccionó nuestro instructor con una voz escandalizada.''
 
:— ''¡Né, né! No es lo que quiero decir,'' protestó Han. ''Es solo diferente. Menos terso probablemente. Y entonces noto un cambio: cuanto más pasan los años, más se ve a los Rangers como extranjeros en todas partes, en todos los países. Esa es mi impresion. Pero no me estoy quejando, soy viejo y ahora al margen, viviendo pacíficamente en Hoi Cho y disfrutando de sus bendiciones, como un viejo iniciado ordinario. Es difícil para ti.''
 
:— ''No, venerable. No es tan difícil. Somos enteramente devotos de nuestra misión, y nosotros ofrendamos nuestras vidas en ella»'', respondió Apocamus, con un reproche a medias.
 
 
 
    Me hubiese gustado decir una palabra, pero no era el momento…
 
  
 +
  Aquello fue contagioso y también empezamos a reírnos. ¡Podría haber sido todo sí mi vecino a la izquierda – un Fyros, por supuesto – no hubiese reído a carcajadas con una risa grande y burlona. Le dí un codazo pero un poco tarde: Apocamus volteó hacia nosotros y nos lanzó una mirada furiosa que congeló nuestra sangre.
 +
</poem>
  
 +
{{couillard2}}
  
    ''« Après,'' reprit l'ancien, ''et [[Stevano]] le sait peut-être, Svaldi a tout de même sauvé son père de la folie de son oncle [[Jinovitch]]. Car nous avons participé à l'évasion du jeune [[Yrkanis]] en le guidant au travers des Primes Racines vers les Lacs, où la [[guilde de Try]] a alors pris le relais. Mais le tyran l'a su, et ça s'est très mal passé pour nous : nous avons été accusés d'avoir rompu notre neutralité, et Svaldi de nous y avoir incité.
+
<poem>
::— ''''Oui, d'où sa démission en [[2508]].''
+
:— "Entonces", continuó el mayor, "[[Stevano]] puede saberlo, Svaldi sin embargo salvó a su padre de la locura de su tío [[Jinovitch]]. Porque ayudamos al joven [[Yrkanis]] a escapar guiándolo a través de las Raíces Primarias hasta los Lagos, donde el [[Gremio:Gremio de Try|Gremio de Try]] se hizo cargo. Pero el tirano lo sabía, y nos salió muy mal: fuimos acusados de haber roto nuestra neutralidad, y Svaldi de habernos incitado a ello."
::— ''''Sa démission ? Il n'a pas eu d'autre choix que de disparaître, yui ! De plus l'organisation a dû montrer patte blanche, et les autres gouvernements nous ont pas tellement défendus. Tous les Rangers ont dû faire un choix : soit devenir apatride, soit quitter l'organisation. Cruel dilemme pour nombre d'entre nous ! Nous avons perdu dans l'affaire les deux tiers de nos effectifs.''
+
:— , de ahí su renuncia en [[2508]].
::— ''''Tant que ça ! Mais alors, à l'époque, vous gardiez chacun votre allégeance nationale ?''
+
:— ¿Su renuncia? ¡El no tuvo elección sino desaparecer, yui! Además, la organización tuvo que hacer borrón y cuenta nueva, y los otros gobiernos no nos defendieron mucho. Todos los Rangers debieron elegir: hacerse apátridas o dejar la organización. ¡Un cruel dilema para muchos de nosotros! Perdimos dos tercios de nuestros miembros en el proceso.
::— ''''Yui, c'était normal, et ce depuis la création des contingents issus du [[PAM]]. C'est la seule neutralité de culte qui a été demandée lors de la création des Rangers qui intervint ensuite.''
+
:— ¡Tanto! ¿Entonces, en ese momento, cada uno mantuvo su lealtad nacional?
:—'' Quoi ? Mais ça ne posait pas problème au quotidien !?''
+
:— Yui, aquello era normal, y había sido así desde la creación de los contingentes del [[PAM]]. La neutralidad de culto era el único requisito para ser Rangers después de aquello.
::— ''''Né... Si, toutefois, on exclut le fait que Svaldi n'a pas supporté de constater la dérive de son pays et de voir plusieurs de ses amis brûlés vifs... Né, nous étions alors aussi unis que vous l'êtes aujourd'hui autour de la cause.''
+
:— ¿Qué? ¿¡Pero eso no era un problema en la vida diaria!?
::— ''''J'ai l'impression que tu regrettes ? Ç'a été un choix difficile pour toi ?''
+
:— Né… Sí, sin embargo, si excluimos el hecho de que Svaldi no pudo soportar la caída de su país y ver a varios de sus amigos quemados vivos… Né, nosotros estuvimos unidos en aquel momento tanto como ustedes los están hoy detrás de una causa.
::— ''''Né, le choix était évident pour moi. Par contre, avec le temps, yui, j'ai trouvé qu'une certaine saveur avait disparu.''
+
:— ¿Tengo la sensación de que te arrepientes? ¿Fue una elección difícil para ti?
:—'' C'est-à-dire ? Explique, je te prie ? »'' insista Apocamus, interloqué.''
+
:— Né, la elección era obvia para mi. Sin embargo, todo el tiempo, yui, encuentro que un cierto aroma ha desaparecido.
::— ''''Le pays natal, vois-tu, ce sont nos racines, nos repères. Ce sont ces racines que chacun de nous défendait, ce sont elles qui nous donnaient force et courage, et c'était touchant d'avoir à ses côtés des compagnons luttant ensemble, bien que provenant de pays différents. Cette solidarité dans la lutte était de grande valeur pour nous. D'ailleurs parmi nous, les plus fiers de leur patrie étaient souvent aussi les plus hardis et les plus entreprenants.
+
:— "¿Qué quieres decir? Explica, por favor." Insistió Apocamus, desconcertado.
:—'' Comment !? Tu veux dire qu'à tes yeux les Rangers d'aujourd'hui ne sont pas aussi courageux ! Ni aussi méritants et fraternels !? » ''réagit notre instructeur d'une voix scandalisée.
+
:— El terruño, lo ves, es nuestras raíces, nuestra marcas en la tierra. Aquellas raíces que cada uno de nosotros estuvo defendiendo, que nos dio fortaleza y coraje, y fue conmovedor tener a nuestro lado a compañeros luchando juntos, aunque vinieran de diferentes países. Esta solidaridad en la lucha fue de gran valor para nosotros. Además, entre nosotros, los más orgullosos de su patria solían ser también los más atrevidos y emprendedores.
::— ''''Né, né ! Ce n'est pas ce que je voulais dire,'' protesta Han''. C'était différent c'est tout. Moins lissé probablement. Et puis je constate un glissement : plus les années passent, plus les Rangers sont considérés comme des étrangers partout, dans tous les pays. C'est mon impression. Mais je vais pas me plaindre, je suis vieux et maintenant en marge, vivant paisiblement à Hoï-Cho et profitant de ses bienfaits, comme un vieil Initié ordinaire. C'est pour vous que c'est difficile.
+
:— "¿Qué quieres decir? ¡Significa que a tus ojos los Rangers de hoy no son tan valientes! ¡O tan dignos y fraternos!" ... reaccionó nuestro instructor con una voz escandalizada.
::— ''''Non, vénérable. Il n'y a aucune difficulté de ce genre. Nous sommes entièrement dévoués à notre mission, et nous y consacrons toute notre existence »'', répondit Apocamus, avec comme un reproche en demi-teinte.
+
:— ''¡Né, né! No es lo que quiero decir,'' protestó Han. ''Es solo diferente. Menos terso probablemente. Y entonces noto un cambio: cuanto más pasan los años, más se ve a los Rangers como extranjeros en todas partes, en todos los países. Esa es mi impresión. Pero no me estoy quejando, soy viejo y ahora al margen, viviendo pacíficamente en Hoi Cho y disfrutando de sus bendiciones, como un viejo iniciado ordinario. Es difícil para ti.
 +
:— "No, venerable. No es tan difícil. Somos enteramente devotos de nuestra misión, y nosotros ofrendamos nuestras vidas en ella", respondió Apocamus, con un reproche a medias.
  
     J'aurais bien voulu dire un mot, mais ce n'était pas le moment…</poem>
+
     Me hubiese gustado decir una palabra, pero no era el momento…</poem>
  
 
{{couillard2}}
 
{{couillard2}}
  
== 5==
+
<poem>
    <poem>''« Ta grand-mère,'' reprit le vénérable'', a été la première Ranger de la''"nouvelle génération"'', complètement apatride.
+
:— "Tu abuela", retomó el homin venerable, "fue la primera Ranger de la '''Nueva Generación''' completamente apátrida."
:— ''Oui, [[Orphie Dradius|Orphie]] a grandi au camp.''
+
:— Si, [[Orphie Dradius|Orphie]] creció en el campamento.
:— ''C'est ça. Aekidon et Pleperin l'ont élevée dans nos rangs, la gardant à tour de rôle au camp, et parfois même la trimbalant sur leur dos en mission.                  
+
:— Eso es cierto. Aekidon y Pleperin la criaron en nuestras filas, turnándose para mantenerla en el campamento, y a veces incluso llevándola en su espalda en las misiones. Los líderes no estaban contentos al principio, ¡pero luego se convirtió en nuestra mascota!
    Les chefs n'étaient pas contents au début, puis elle est devenue notre mascotte !''
+
:— Si, que sus padres se beneficiaron de un favor. Si todos los Rangers hacían lo mismo...
:— ''Oui, je sais que ses parents ont bénéficié d'une faveur. Si tous les rangers faisaient pareil, nous serions entravés par la gestion d'une crèche. », ''confirma Apocamus avec un sourire.''
+
:— "hubiésemos estado encadenados dirigiendo una guardería", confirmó Apocamus con una sonrisa.
:— ''Mais Orphie s'est révélée incroyablement douée. Et puis la mort tragique de ses parents lui a donné encore plus de hargne à combattre les kitins.
+
:— Pero Orphie demostró tener un talento increíble. Y la trágica muerte de sus padres la impulsó aún más a luchar contra los kitins.
:— ''Comme quoi, tu vois bien que la motivation et l'abnégation ne sont pas l'apanage du patriotisme. Franchement, je me demande ce qu'il se serait passé, avec votre fonctionnement, pendant la [[guerre des Temples]] puis pendant celle qui vit les Fyros en venir aux mains avec les Matis !''
+
:— Ahora puedes ver que aquella motivación y auto-sacrificio no son prerrogativas de patriotismo. ¡Francamente, me pregunto que hubiese ocurrido, con tu modo de trabajar, durante la Guerra de los Templos y luego aquella que vio a los Fyros enfrentarse con los Matis!
:— ''Ahhh ! La guerre des Temples, voilà triste épisode qui a rendu folle d'indignation ta grand-mère. Du coup à l'époque, elle aussi s'est rapprochée des trytonistes.''
+
:— ¡Ahhh! La [[Guerra de Monumentos|Guerra de los Templos]], aquel fue un triste episodio que hizo a tu abuela enloquecer de indignación. Así que aquella vez, ella llegó a estar muy cerca de los trytonistas.
:— ''Orphie !? ... Non ! »'' aboya sèchement son petit-fils, le visage vidé soudain de toute expression amicale, le regard dur.
+
:— "¡¿Orphie?! ¡No!" ladró su nieto con brusquedad, su cara de repente palideció y quedó libre de cualquier expresión amigable, su mirada dura.
:— ''Hum... Ça te paraît incroyable jeune homin, mais pourtant je peux t'assurer que c'est la vérité… même si elle ne m'a pas enchanté. Imagine le contexte : nous avons passé deux années à vide, sans aucun support ni des Nations ni des Puissances, avec une Orphie constamment ulcérée de voir ses appels à la raison ignorés. Alors elle a signé un pacte d'alliance avec la guilde d'Elias.''
+
:— Hum… parece increíble para ti joven homin, pero te puedo asegurar que es la verdad… aunque no estuviera encantado de ello. Imagina el contexto: habíamos gastado dos años en un vacío, sin apoyo de las Naciones ni de los Poderes, con Orphie constantemente molesta al ver que sus apelaciones a la razón son ignoradas. Así que ella firmó un pacto de alianza con el [[Gremio:Gremio de Elias|Gremio de Elias]].
:— ''Un pacte d'alliance !? Jamais entendu parler de ça !''
+
:— ¿¡Un Pacto de Alianza!? ¡Nunca escuché sobre ello!
:— ''De nos jours, ce n'est pas le genre d'information propice aux bonnes relations diplomatiques… Et puis cette alliance a été de très courte durée : elle s'est terminée dès [[2532]].''
+
:— Actualmente, este no es el tipo de información que conduzca a buenas relaciones diplomáticas… y esta alianza duró muy poco: finalizó a principios de [[2532]].
:— ''Pourquoi donc ?''
+
:— ¿Por qué?
:— ''Oh, ce fut année funeste que celle là. L'assassinat du Gouverneur des Lacs déjà... Mais, s'agissant de la [[Guilde:Guilde d'Elias|guilde d'Élias]], lorsqu'elle a formé le projet d'une expédition profonde sous l'Écorce rassemblant la plupart de ses membres, nous avons aidé aux préparatifs. Malheureusement aucun n'est revenu, et leur mouvement a pris une sacrée claque. Pour nous, cependant, les temps furent meilleurs : juste avant la mort de [[Still Wyler|Wyler]], Melga réussit cette année là un coup de génie en négociant un budget faramineux auprès des dirigeants de chacune des Nations. Cela nous a permis d'ouvrir le camp de [[Silan]], qui exauçait un des rêves d'Orphie : pouvoir instruire les homins sur la menace kitin et les entraîner à la combattre. Dès lors, nos relations avec les gouvernements sont ''"rentrées dans l'ordre"'' si je puis dire, jusqu'à maintenant.''
+
:— Oh, aquel había sido un año nefasto. El asesinato del Gobernador de Los lagos<ref>[[Still Wyler]]</ref>… , como para el Gremio de Elias, cuando ellos formaron el proyecto de una expedición profunda bajo la corteza llevando a la mayoría de sus miembros, nosotros ayudamos con los preparativos. Desafortunadamente, ninguno de ellos regresó, y su movimiento recibió un gran golpe. Para nosotros, sin embargo, los tiempos fueron mejores: justo antes de la muerte de [[Still Wyler|Wyler]], Melga ese año dio un golpe genial al negociar un gran presupuesto con los líderes de cada una de las naciones. Esto nos permitió abrir el campamento de [[Silan]], que cumplió uno de los sueños de Orphie: educar a los homins sobre la amenaza Kitin y entrenarlos para combatirla. A partir de entonces, nuestras relaciones con los gobiernos volvieron "a la normalidad" hasta ahora, si se me permite decirlo.
:— ''Je vois. »''
+
:— Ya veo.
 +
:— En cuanto a mí, no veía todo. O más bien me negaba a verlo. Estaba un poco decepcionado con estas cosas de la política. Combatir juntos la amenaza de los Kitin debía ser obvio y punto. Me hubiera gustado que me sirvieran una gran jarra de byrh para mezclar mi amargura con la de la bebida.
 +
</poem>
  
    Moi, je ne voyais pas du tout. Ou plutôt je refusais de voir. Ces histoires de politique m'avaient un peu déçu. Combattre tous ensemble la menace kitin, ça devrait pourtant être une évidence ! Point final. J'aurais aimé qu'on me serve une grande chope de byrh pour y mixer mon amertume avec celle du breuvage.</poem>
+
{{couillard2}}
  
{{couillard2}}
+
<poem>
==6==
+
Apocamus nos miró de reojo. Era como si dudara, ante nuestra presencia, de abordar un determinado tema. Pero pronto se decidió.
    <poem>Apocamus lorgna vers nous du coin de l'œil. Comme s'il hésitait, vu notre présence à l'écoute, à aborder un certain sujet. Mais il se décida bientôt.
+
:— ¿Quién es este Ranger prodigio que se supone vendrá con nosotros desde las [[Tierras Antiguas]] pera ser nuestro Guía?¿Lo conoces?
''« Qui est ce Ranger prodige censé nous venir des Anciennes Terres pour être notre nouveau Guide ? Tu le connais ?''
+
:— Né, en absoluto. ¡Por cierto, estoy feliz de no saber, si no significaría que es un viejo bodoc como yo!
:— ''Né, pas du tout. Heureusement d'ailleurs, sinon cela voudrait dire que c'est un vieux bodoc dans mon genre !''
+
:— Estoy un poco preocupado acerca de seguir a un completo extraño, quien no conoce las cosas de nuestros países…
:— ''Je suis un peu inquiet en imaginant que nous allons suivre un parfait inconnu, qui ne connaît rien de nos pays…''
+
:— ¡Pero no está decidido aún! Es prematuro hablar de eso. Di a ti mismo, al menos, será emocionante oír lo que el tenga que decir acerca de la situación en las Tierras Antiguas.
:— ''Mais ce n'est pas encore décidé ! C'est prématuré d'en parler. Dis-toi que,''a minima'', il sera passionnant d'entendre ce qu'il a à dire de la situation sur les [[Anciennes Terres]].''
+
:— Hum… estás en lo cierto, pero prefiero que se cumplan nuestras expectativas, que podamos recuperarnos. En fin.... Con tus palabras nos has dado algo para meditar largamente, lo que sin duda haremos con la ayuda del Cubo de los Preceptos, como nos enseñó [[Wuaoi Yai-Zhio|Wuaoi]]. ¡Muchas gracias Han Kiou, venerable Ranger!
:— ''Hmm… Tu as raison, mais j'aimerais plutôt voir nos attentes comblées, que nous puissions rebondir. Enfin… Par tes mots, tu nous as donné de quoi méditer longuement, ce que nous ne manquerons pas de faire avec l'aide du Cube des Préceptes, comme [[Wuaoi Yai-Zhio|Wuaoi]] nous l'a enseigné. Merci beaucoup Han Kiou, vénérable Ranger !''
+
:— ¡Soy yo quien debe agradecerte joven instructor! Lao… ¿si me permites ahora?
:— ''C'est moi qui te remercie, jeune instructeur ! Lao… me permettras-tu maintenant ?
+
:— Por favor, ¿qué?
:— ''Je t'en prie, quoi donc ?''
+
:— ¿Servir chai a todos?
:— ''De servir le chaï à tout le monde ?''
+
:— "Ah, jum...," dijo nuestro instructor, volviéndose hacia nosotros para evaluarnos. "Sí, está bien. ¡Acérquense todos!".
:— ''Ah ! Hum... ,'' temporisa notre instructeur en se tournant vers nous pour nous jauger. ''Oui, c'est d'accord. Approchez vous autres ! »''
 
  
     ''Ouais ! On se fit pas prier d'avantage pour se répartir autour de la table : tactique d'encerclement ! D'abord, on a été sages, mais bien vite, on a sorti le matos : cookies, byrhs, liqueur de shooki et marquisette. Du coup l'ancêtre nous a sorti sa psykopinthe. On a fait de beaux mélanges !</poem>
+
     ¡Sí! No necesitábamos que nos suplicaran para repartirnos por la mesa: ¡táctica de cerco! Al principio, fuimos prudentes, pero muy rápidamente, sacamos el equipo: galletas, byrhs, licor shooki y cóctel. De golpe el ancestro sacó su psykopinta para nosotros ¡Hicimos hermosas mezclas!</poem>
  
  
Línea 180: Línea 182:
  
  
O'Dardan Ricken, Éclaireur,
+
O'Dardan Ricken, Explorador,
:in ''Bulletin Ranger n°17 du 2615-1-12-26''<ref>*[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/31838/1 Forums » <nowiki>[Ranger]</nowiki> » Les mots de Han Kiou]</ref>
+
:en ''Boletín Ranger #17 del 2615-1-12-26''<ref>*[https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/31838/1 Forums » <nowiki>[Ranger]</nowiki> » Les mots de Han Kiou]</ref>
 
<br />
 
<br />
 
<noinclude><br />
 
<noinclude><br />
 
<br />
 
<br />
 
{{Reflist|subpages=}} {{Portal|Rangers|Crónicas Después de 2562}}
 
{{Reflist|subpages=}} {{Portal|Rangers|Crónicas Después de 2562}}
[[Categoría:Literatura Ranger]] {{last version link|Las palabras de Han Kiou}}</noinclude>
+
[[Categoría:Literatura Ranger]] [[Categoría:Historia de los Rangers]] {{last version link|Las palabras de Han Kiou}}</noinclude>

Revisión actual del 22:45 12 may 2023

de:Han Kious Worte en:The words of Han Kiou es:Las palabras de Han Kiou fr:Les mots de Han Kiou ru:Слова Хан Киу
 
UnderConstruction.png
¡Traducción que tiene que ser revisada!
¡No culpes a los contribuyentes, pero ayúdalos! 😎
Texto de referencia (Texto actualizado, utilizado como referencia) :
Notas :





Desde que su abuela murió, Apocamus Dradius estuvo mostrando un aspecto tétrico. Entrecejo siempre fruncido, frecuentemente dejaba signos de estar molesto y había perdido la frescura que siempre era su encanto. Por supuesto, el aún estuvo consciente de sus deberes, pero era evidente que estaba lleno de ira . Incluso existieron rumores en el campamento Ranger que los temperamentos estaban caldeándose entre el y Melga Folgore.

Finalmente, aquel día de Thermis 2614, Apocamus recorrió el campamento, ordenando a los Rangers voluntarios que encontró a que lo siguieran. Cuando había reunido algunas docenas de ellos, usaron un pacto de teletransportación a las Ciudades de la Intuición, antes de marchar juntos hacia Hoï-Cho. En aquel entonces yo fui suficientemente afortunado para formar parte de aquel pequeño grupo, y comencé a tomar notas de modo que mi compañeros pudieran preservar la memoria de la expedición.

  "¡Mantengan su oídos atentos!" ordenó Apocamus cuando ingresamos a la ciudad. Hoy ustedes me acompañarán a visitar a uno de los más viejos Rangers vivos, el veterano Han Kiou. ¡Yo conversaré con el , mientras tanto ustedes observen y escuchen, atentamente! Quiero respeto, silencio y la más absoluta discreción de ustedes, digna de la élite Ranger encubierta. Sí alguno de ustedes abre el pico, yo le cortaré la lengua y con ella alimentaré a la Kipucka que vigila la entrada del kitinero. ¿He sido claro?"

    Asentimos con la cabeza y luego intercambiamos breves miradas: el instructor no estaba bromeando, pero su tono era tan inusual que nos preguntabamos si era una broma o no. Ninguno de nosotros se atrevió a comprobarlo, así que continuamos en silencio nuestro camino hacia el apartamento del viejo Ranger.

— "¡Woren Siloy venerable Han!" Saludó Apocamus cuando entramos. "Aquí estoy, espero no molestarte… me tomé la libertad de venir con algunos exploradores."
— "¡Kami li’ata!" respondió el Zoraï sentado enfrente de una mesa baja. "¡Vamos, pasa! ¡Pasen todos ustedes!" corrigió el cuando el resto de nosotros salió del ascensor.


  El se levantó para agradecernos, pero Apocamus le dijo que se siente de nuevo, antes de indicarnos que hiciéramos lo mismo en un rincón de la sala. Él mismo se sentó frente al anciano, al otro lado de la mesa en la que ya estaba colocado un juego de chai.

— Melga me informó que usted me honraría con una visita.
— ¡El honor es nuestro, venerable Han! ¿Cómo se encuentra?
— ¡Oh, estoy tan bien como un centenario puede estarlo! Pero me preocupo por ti. Son tiempos difíciles para los Rangers. Y aún me duele la brutal pérdida de Orphie [1].

    Apocamus suspiró brevemente y respondió con los dientes apretados:
— ¡Brutal, sí e inexplicable! Usted no se imagina cuán difícil me resulta contener mi ira. Pero la manejo gracias al sentido del deber y la disciplina que son las cosas más importantes para mi.

    Han Kiou suspiró lentamente entonces, después de un breve silencio, recordó sus deberes como anfitrión.
— "¡He hecho chai, pero necesito más copas!" exclamó mirando hacia nosotros, antes de voltear hacia una cómoda cercana para buscarlas.
— "¡No! Ignore su presencia. Considérelos en el medio de un ejercicio de disciplina", dijo nuestro instructor.
— ¿Pero? ¡¿No me permitirás darle la bienvenida a todos mis invitados?!
— ¡No, no, se lo suplico! Yo compartiré un chai con usted en medio de todo el grupo. Le digo, ellos están en una misión de observación y, créame, yo los conozco bien: sí usted les da chai, entonces sacarán galletas de sus bolsillos, y, con sus molestos ruidos al comer, no oirán mientras conversamos, y por si fuera poco usted terminará con su tatami y alfombras llena de migas.
Oh oh… bien, como usted desee entonces» dijo el zoraï mientras llenaba las dos copas con chai.


一━══ ⧼⧽ ══━一


— Así que, ¿Melga te envía a verme para saber qué podría decirte sobre el pasado de la organización?
— ¡Correcto… bien, el me envió supuestamente para ayudarme a entender la situación la cual… me exaspera! Al principio, no podía aceptar el hecho de que la investigación de la muerte de Orphie no llegara a ninguna parte. Pero ahora, sin faltar al respeto a su memoria, ¡empiezo a estar impaciente por que se nombre un nuevo Guía! Honestamente, no entiendo cómo hablar del pasado – el cual ya conocemos – va a darme algunas luces. Pero yo sigo órdenes, por otra parte, puesto que no soy el único que tiene preguntas, tomé la iniciativa de visitarlo, acompañado de jóvenes reclutas. Estoy seguro que oír las palabras del más veterano de los Rangers será de beneficio para ellos. Al menos en este sentido, estoy convencido que visitarlo a usted será útil para algo.

 El viejo Zoraï permaneció en silencio por un momento, sorbiendo su chai. Entonces bajó su copa, aún en silencio. La vista del vapor del chai caliente, y el hecho de estar apiñado con mis compañeros en la esquina de la habitación me dio calor y sed. Pero tenía más ganas de una buena byhr.
— Tampoco se cuál será la idea de Melga, dijo finalmente, pero en cualquier caso te responderé lo mejor que pueda, sin filtrar nada.
— Gracias, camarada.

 ¿Sin filtrar? Me pregunto que quería decir Han Kiou con aquello...

一━══ ⧼⧽ ══━一


— "Así que," preguntó el instructor, "usted se unió a los Ranger tan pronto como fue creado, no es así? ¿Qué lo hizo hacerlo?"
— Eso fue tan simple, como si fuera obvio para mi. Solamente fue la continuación de mi trabajo previo como si sólo hubiera cambiado el nombre del contingente al cual pertenecía. En aquellos tiempos yo era uno de los voluntarios asignados por la Teocracia a la fuerzas armadas que se configuraron bajo el Pacto de Asistencia Mutua. Yo servía bajo las órdenes del comandante Sai-Shun desde 2490, tres años antes de que los Rangers fueran creados. Yo tenía 16 años en aquel entonces.
— "Eso pasó hace mucho tiempo", bromeó nuestro instructor, riendo. "¿Así que usted fue un miembro de la legendaria Fuerza de la Fraternidad?"
— De la ampliada Fuerza de la Fraternidad, diría yo. Debido a que la Fuerza en sentido estricto son los primeros cuatro héroes que regresaron de las Tierras Antiguas en 2489 por el camino de Oflovak. Fueron ellos los que presionaron a los gobiernos de las Naciones para incrementar las tropas y exterminar a los kitins que empezaron a aparecer en las Nuevas Tierras. Los líderes los siguieron y Sai-Shun y Svaldi Bucci coordinaron las fuerzas Occidentales y Orientales, respectivamente.
— ¡Vaya! Quieres decir los kamistas en un lado y los karavaneers en el otro?
— Né, te aseguro, en el campo, no había esa atmósfera. Los cuatros héroes estuvieron a cargo del entrenamiento general y la motivación de las tropas. Fue increible, ¡ellos estaban en todas partes! Fue una campaña realmente sorprendente y estimulante. ¡Fuerza de la Fraternidad!' fue el grito de guerra de los cuatro para movilizar las tropas que habíamos.
— ¿Escuché que ningún kitin quedó vivo después de esa campaña?
— Eso es cierto, excepto por unos pequeños parches, pero ellos fueron muy costosos. Mayormente, las muertes de Cheng-Ho, Bremmen y Roqvini. Y después, finalmente, los kitins regresaron. Cada vez fueron cazados una y otra vez, luego ellos volvían de nuevo. No los dejamos hasta 2515, si mi memoria no falla. Aquello fue un gran error.
— Pero luego, ¿sólo después de que murieran los héroes, usted formó a los Rangers?
— Más o menos en aquel tiempo. La campaña anti-kitin había terminado. Yo estaba en casa por menos de un año cuando los anuncios para la conformación del Cuerpo de Rangers se había colocado.
— Y así, del espíritu de la Fuerza de la Fraternidad surgieron los Rangers. ¡Una coalición a través de las fronteras y religiones, para la supervivencia de la hominidad!


    Apocamus levantó su copa y la bebió de un solo trago.
— Yui, pero nosotros no debemos olvidar otras influencias, especialmente aquella de los Trail Blazers.


    Apocamus no pudo contener su mirada intrigada, una ceja baja y la otra alzada.
— ¿Quién entonces? preguntó él.
— Los Trail Blazers, seguidores de Oflovak Rydon.
— Quieres decir… ¿¡el Gremio de Elias!?
— ¡Né! No los detractores de las religiones, sino sus primos, el gremio Trail Blazers. Ellos estaban obsesionados con el Camino.
— ¿Qué quiere decir? ¿Habilidades de exploración? ¿Abrir trochas y caminos?
— Yui, pero con una dimensión mística. Y usando el camino de Oflovak como modelos. Más allá de los aspectos técnicos, el proceso de abrir una ruta física dio a los Trail Blazers la clave para una exitosa ruta espiritual.
— ¡Toub! Siempre pensé que la referencia a Oflovak en nuestro Precepto de Memoria, daba tributo a la devoción y ejemplaridad de este homin, como un benefactor de la hominidad bajo la amenaza permanente de los kitins. Pero no creí que fuera una real filiación de Maestro a Discípulo.
— ¿Realmente necesitamos saber? Aún entonces, era una cosa mayormente de los oficiales. Yo supe esto porque después de haber alcanzado el rango, me reunía y hablaba con ellos. Se me decían: "haz tu trabajo, encuentra el Camino". Entonces yo era advertido en contra de la intelectualización del concepto, porque aquella era la mejor forma de bloquearlo. "¡Oh bien! Mejor no me digas sobre eso entonces!" Respondía yo.


  Han Kiou rió suavemente.
— "Pero, ¿Aún existen los Trail Blazers?" preguntó Apocamus, aún intrigado.
— ¡Oh, né! Ellos fueron a una expedición sin retorno hace mucho tiempo atrás. Pero nosotros heredamos algunos de sus conocimientos, ellos entrenaron a los primeros Rangers sigilosos. Pero eso no es todo: si tu piensas en ello, por extensión, abrazar un camino significa adaptarse a lo desconocido, tomar decisiones sin tener todos los parámetros, y sobretodo, llevando a tus compañeros. Es una tradición que nosotros llamemos a nuestro líder El Guía. El lidera el camino pero no solo, todos sus compañeros también dejan sus marcas. Cada uno de ustedes.
— ¡Oh, muy interesante, toub!. Aprendí algo nuevo.
— "Hey, hey, hiciste bien en venir", comentó el zoraï mientras llenaba nuevamente sus copas.

 Ellos aún me hacían sentir sediento, aquellos dos, pero estuve feliz de estar con ellos.

一━══ ⧼⧽ ══━一


"Así que," continuó Apocamus, "esa fue la razón por la cual Svaldi Bucci fue seleccionado como el primer Guía? Porque el comandaba un comando de la campaña de erradicación durante 90-92, y el también fue un discípulo de los Trail Blazers?"
— ¡Yui, probablemente, pero no estuve presente! Svaldi no solo fue un comandante sino también un intelectual, quien estaba interesado en todo tipo de conocimientos y filosofías. La influencia de los Trail Blazers, yui, ellos estuvieron en nuestras filas. ¡Nosotros aún no habríamos explorado cada esquina de las Nuevas Tierras! Ni hablar de las Raíces Primarias. Pero de acuerdo con los rumores, Svaldi también había sido influenciado por los otros.
— ¿Los otros?
— Yui, los primos…
— … ¿El gremio de Elias?

  El Zoraï no respondió, pero empezó a asentir de nuevo con la máscara. Había una sensación de vergüenza en nuestro instructor. Tragué saliva.
— ¿Svaldi Bucci estuvo en la liga de los Trytonistas? Preguntó Apocamus para confirmar.

  El Zoraï hizo pequeños movimientos con su mano, un gesto que parecía decir, "Tu puedes entenderlo, muchacho". Apocamus permaneció en silencio por un momento, entonces calló en necesidad de tomar un sorbo de su copa de chai.

— "Pero aquello no era sorprendente en el contexto de los tiempos," dijo el Zoraï; "Aquello fue una efervescencia intelectual, en los círculos de intercambio de ideas, aún en los más retorcidos. De hecho el movimiento trytonista fue tomando gran empuje, en particular entre los Matis, aún en la nobleza."
— ¡Delirio!

  Hubo un estremecimiento de murmullos en nuestro grupo, pero nos contuvimos.
— "¡Espera! ¿Sabes que Stevano presionó a Melga para la elección de un nuevo Guía? ¿Alabando los méritos de Svaldi? ¡Un trytonista entonces!!" dijo Apocamus, golpeando su muslo.
— "Né" simplemente respondió el Zoraï mientras sobaba sus hombros.

  Apocamus permaneció en silencio, sumido en sus reflexiones, ojos cerrados, dedos pulgar e índice rascando la base de su nariz. Entonces empezó a agitar su hombros, antes de agitarse completamente con una risa nerviosa que rápidamente pasó a ser aguda. Al ver esto, el viejo zoraï también comenzó a reírse suavemente, con una risa ronca.

  Aquello fue contagioso y también empezamos a reírnos. ¡Podría haber sido todo sí mi vecino a la izquierda – un Fyros, por supuesto – no hubiese reído a carcajadas con una risa grande y burlona. Le dí un codazo pero un poco tarde: Apocamus volteó hacia nosotros y nos lanzó una mirada furiosa que congeló nuestra sangre.

一━══ ⧼⧽ ══━一


— "Entonces", continuó el mayor, "Stevano puede saberlo, Svaldi sin embargo salvó a su padre de la locura de su tío Jinovitch. Porque ayudamos al joven Yrkanis a escapar guiándolo a través de las Raíces Primarias hasta los Lagos, donde el Gremio de Try se hizo cargo. Pero el tirano lo sabía, y nos salió muy mal: fuimos acusados de haber roto nuestra neutralidad, y Svaldi de habernos incitado a ello."
— Sí, de ahí su renuncia en 2508.
— ¿Su renuncia? ¡El no tuvo elección sino desaparecer, yui! Además, la organización tuvo que hacer borrón y cuenta nueva, y los otros gobiernos no nos defendieron mucho. Todos los Rangers debieron elegir: hacerse apátridas o dejar la organización. ¡Un cruel dilema para muchos de nosotros! Perdimos dos tercios de nuestros miembros en el proceso.
— ¡Tanto! ¿Entonces, en ese momento, cada uno mantuvo su lealtad nacional?
— Yui, aquello era normal, y había sido así desde la creación de los contingentes del PAM. La neutralidad de culto era el único requisito para ser Rangers después de aquello.
— ¿Qué? ¿¡Pero eso no era un problema en la vida diaria!?
— Né… Sí, sin embargo, si excluimos el hecho de que Svaldi no pudo soportar la caída de su país y ver a varios de sus amigos quemados vivos… Né, nosotros estuvimos unidos en aquel momento tanto como ustedes los están hoy detrás de una causa.
— ¿Tengo la sensación de que te arrepientes? ¿Fue una elección difícil para ti?
— Né, la elección era obvia para mi. Sin embargo, todo el tiempo, yui, encuentro que un cierto aroma ha desaparecido.
— "¿Qué quieres decir? Explica, por favor." Insistió Apocamus, desconcertado.
— El terruño, lo ves, es nuestras raíces, nuestra marcas en la tierra. Aquellas raíces que cada uno de nosotros estuvo defendiendo, que nos dio fortaleza y coraje, y fue conmovedor tener a nuestro lado a compañeros luchando juntos, aunque vinieran de diferentes países. Esta solidaridad en la lucha fue de gran valor para nosotros. Además, entre nosotros, los más orgullosos de su patria solían ser también los más atrevidos y emprendedores.
— "¿Qué quieres decir? ¡Significa que a tus ojos los Rangers de hoy no son tan valientes! ¡O tan dignos y fraternos!" ... reaccionó nuestro instructor con una voz escandalizada.
¡Né, né! No es lo que quiero decir, protestó Han. Es solo diferente. Menos terso probablemente. Y entonces noto un cambio: cuanto más pasan los años, más se ve a los Rangers como extranjeros en todas partes, en todos los países. Esa es mi impresión. Pero no me estoy quejando, soy viejo y ahora al margen, viviendo pacíficamente en Hoi Cho y disfrutando de sus bendiciones, como un viejo iniciado ordinario. Es difícil para ti.
— "No, venerable. No es tan difícil. Somos enteramente devotos de nuestra misión, y nosotros ofrendamos nuestras vidas en ella", respondió Apocamus, con un reproche a medias.

    Me hubiese gustado decir una palabra, pero no era el momento…

一━══ ⧼⧽ ══━一


— "Tu abuela", retomó el homin venerable, "fue la primera Ranger de la Nueva Generación completamente apátrida."
— Si, Orphie creció en el campamento.
— Eso es cierto. Aekidon y Pleperin la criaron en nuestras filas, turnándose para mantenerla en el campamento, y a veces incluso llevándola en su espalda en las misiones. Los líderes no estaban contentos al principio, ¡pero luego se convirtió en nuestra mascota!
— Si, sé que sus padres se beneficiaron de un favor. Si todos los Rangers hacían lo mismo...
— "hubiésemos estado encadenados dirigiendo una guardería", confirmó Apocamus con una sonrisa.
— Pero Orphie demostró tener un talento increíble. Y la trágica muerte de sus padres la impulsó aún más a luchar contra los kitins.
— Ahora puedes ver que aquella motivación y auto-sacrificio no son prerrogativas de patriotismo. ¡Francamente, me pregunto que hubiese ocurrido, con tu modo de trabajar, durante la Guerra de los Templos y luego aquella que vio a los Fyros enfrentarse con los Matis!
— ¡Ahhh! La Guerra de los Templos, aquel fue un triste episodio que hizo a tu abuela enloquecer de indignación. Así que aquella vez, ella llegó a estar muy cerca de los trytonistas.
— "¡¿Orphie?! ¡No!" ladró su nieto con brusquedad, su cara de repente palideció y quedó libre de cualquier expresión amigable, su mirada dura.
— Hum… parece increíble para ti joven homin, pero te puedo asegurar que es la verdad… aunque no estuviera encantado de ello. Imagina el contexto: habíamos gastado dos años en un vacío, sin apoyo de las Naciones ni de los Poderes, con Orphie constantemente molesta al ver que sus apelaciones a la razón son ignoradas. Así que ella firmó un pacto de alianza con el Gremio de Elias.
— ¿¡Un Pacto de Alianza!? ¡Nunca escuché sobre ello!
— Actualmente, este no es el tipo de información que conduzca a buenas relaciones diplomáticas… y esta alianza duró muy poco: finalizó a principios de 2532.
— ¿Por qué?
— Oh, aquel había sido un año nefasto. El asesinato del Gobernador de Los lagos[2]… , como para el Gremio de Elias, cuando ellos formaron el proyecto de una expedición profunda bajo la corteza llevando a la mayoría de sus miembros, nosotros ayudamos con los preparativos. Desafortunadamente, ninguno de ellos regresó, y su movimiento recibió un gran golpe. Para nosotros, sin embargo, los tiempos fueron mejores: justo antes de la muerte de Wyler, Melga ese año dio un golpe genial al negociar un gran presupuesto con los líderes de cada una de las naciones. Esto nos permitió abrir el campamento de Silan, que cumplió uno de los sueños de Orphie: educar a los homins sobre la amenaza Kitin y entrenarlos para combatirla. A partir de entonces, nuestras relaciones con los gobiernos volvieron "a la normalidad" hasta ahora, si se me permite decirlo.
— Ya veo.
— En cuanto a mí, no veía todo. O más bien me negaba a verlo. Estaba un poco decepcionado con estas cosas de la política. Combatir juntos la amenaza de los Kitin debía ser obvio y punto. Me hubiera gustado que me sirvieran una gran jarra de byrh para mezclar mi amargura con la de la bebida.

一━══ ⧼⧽ ══━一


Apocamus nos miró de reojo. Era como si dudara, ante nuestra presencia, de abordar un determinado tema. Pero pronto se decidió.
— ¿Quién es este Ranger prodigio que se supone vendrá con nosotros desde las Tierras Antiguas pera ser nuestro Guía?¿Lo conoces?
— Né, en absoluto. ¡Por cierto, estoy feliz de no saber, si no significaría que es un viejo bodoc como yo!
— Estoy un poco preocupado acerca de seguir a un completo extraño, quien no conoce las cosas de nuestros países…
— ¡Pero no está decidido aún! Es prematuro hablar de eso. Di a ti mismo, al menos, será emocionante oír lo que el tenga que decir acerca de la situación en las Tierras Antiguas.
— Hum… estás en lo cierto, pero prefiero que se cumplan nuestras expectativas, que podamos recuperarnos. En fin.... Con tus palabras nos has dado algo para meditar largamente, lo que sin duda haremos con la ayuda del Cubo de los Preceptos, como nos enseñó Wuaoi. ¡Muchas gracias Han Kiou, venerable Ranger!
— ¡Soy yo quien debe agradecerte joven instructor! Lao… ¿si me permites ahora?
— Por favor, ¿qué?
— ¿Servir chai a todos?
— "Ah, jum...," dijo nuestro instructor, volviéndose hacia nosotros para evaluarnos. "Sí, está bien. ¡Acérquense todos!".

    ¡Sí! No necesitábamos que nos suplicaran para repartirnos por la mesa: ¡táctica de cerco! Al principio, fuimos prudentes, pero muy rápidamente, sacamos el equipo: galletas, byrhs, licor shooki y cóctel. De golpe el ancestro sacó su psykopinta para nosotros ¡Hicimos hermosas mezclas!


一━══ ⧼⧽ ══━一


O'Dardan Ricken, Explorador,

en Boletín Ranger #17 del 2615-1-12-26[3]




Última versión 2023-05-12•